كلية الآداب، جامعة عبد المالك السعدي/تطوانتقديم: الخِطابُ القرآنيّ وعل terjemahan - كلية الآداب، جامعة عبد المالك السعدي/تطوانتقديم: الخِطابُ القرآنيّ وعل Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

كلية الآداب، جامعة عبد المالك السعد

كلية الآداب، جامعة عبد المالك السعدي/تطوان
تقديم: الخِطابُ القرآنيّ وعلوم الآلة الحديثة، اللّسانيّات نموذجا
يُمكن أن تُسهمَ المناهج اللّسانية الحديثة في فهم نصوص القرآن الكريم فهما متكاملاً يؤدّي إلى وضع النّصّ القرآني في إطاره العامّ الذي نُتِجَ به أوّلَ مرّة، كما يمكن أن تقدم اللسانيات منهجا في الفهم المتكامل هو المنهج السياقي في مستوياته اللغوية المتعددة النحوية والصرفية والمعجمية والبلاغية، التي تُرشد في فهم مراد المتكلّم و مقاصده العليا بقرائن نصّية لفظية ومعنوي، ويضاف إلى السياق اللغوي الدّاخلي سياق آخَر هو سياق الحال أو المقام أو ما يتّصل به من عناصر الحال والزمان والمكان والمتكلم والمخاطب.
ولا شكّ أنّ المنهج السياقي بِبُعديه: البعد اللغوي الدّاخلي والبعد المقامي الخارجي، يقدّم بين يدي فهم النّصّ الشّرعي نَسَقا من العناصر التي تقوّي طريقَ فهمه وتفسيره والاستنباط منه؛ لأن العلم بخلفيات النصوص وبالأسباب التي تكمن وراء نزولها أو ورودها يُورِث العلمَ بالمسبَّبات، وينفي الاحتمالات والظّنون غيرَ المُرادة، ويقطع الطّريق على المقاصد المغرضة التي لم يُرِدها الشّارع الحكيم ولم يَرُمْها، ويُصحّح ما اعوجّ من أساليب التّطبيق، كاقتطاع النّصّ من سياقه والاستدلال به معزولا عن محيطه الذي نزل فيه، هذه الأساليب التي أخرَجت النّصوص عن مقاصدها العليا ودفعت بها إلى وجوه من المعاني والاستنباطات البعيدة التي ظاهرها حقّ وباطنها باطل وجَور.
وسيقف العرضُ عند السّياقِ الدّاخِلِيّ أو البُعدِ اللّغويّ؛ لأنّ النّصَّ المَدروسَ نسيجٌ لُغوِيّ مُتَماسكٌ قبلَ كلِّ شيءٍ، وتقتضي طبيعتُه اللّغويّةُ أن يُشَخَّصَ بالأدواتِ اللّسانِيّةِ التي تُقرِّبُ الفهمَ وتكشِفُ المَعْنى، وعلى رأسِها منهجُ السّياقِ.
تعريف السّياق
السّياق إطار عامّ تنتظم فيه عناصر النّصّ ووحداته اللّغويّة، ومقياس تتّصل بوَساطَتِه الجُمل فيما بينها وتترابط، وبيئة لغوية وتداوليّة ترعى مجموع العناصر المعرفية التي يقدمها النّصّ للقارئ.
ويضبط السّياق حركات الإحالة بين عناصر النّصّ، فلا يُفهَم معنى كلمة أو جملة إلا بوصلِها بالتي قبلها أو بالتي بعدها داخل إطار السّياق.
وكثيرا ما يَرد الشّبه بين الجُمل والعبارات مع بعض الفوارق التي تميز بينها، ولا نستطيع تفسيرَ تلك الفوارق إلا بالرّجوع إلى السّياق اللّغويّ ولحظِ الفوارق الدّقيقة التي طرأت بين الجمل. فكلّ مَساقٍ للألفاظ يجرّ ضربا من المعنى بجزئياته وتفاصيله.
والسّياق الصّورة الكلّيّة التي تنتظم الصور الجزئيّةَ، ولا يُفهَم كلّ جزء إلا في موقعه من "الكلّ"، وقد أثبت العلم أنّ الصّورةَ الكلّيّة تتكوّن من مجموعة كبيرة من النّقاط الصغيرة أو المتشابهة أو المتباينة، التي تدخل كلها في تركيب الصورة.
هذا وإنّ التّحليل بالسياق يُعدّ وسيلةً من بين وسائل تصنيف المدلولات[1]، لذلك يتعيّن عرض اللّفظ القرآنيّ على موقعه لفهم معناه ودفع المعاني غير المرادة. وللسّياق أنواع كثيرة منها[2]:
ـ السّياق المَكاني ويعني سياق الآية أو الآيات داخل السّورة وموقعها بين السّابق من الآيات واللاحق، أي مراعاة سياق الآية في موقعها بين السّابق من الآيات واللاّحق، أي مراعاة سياق الآية في موقعها من السّورة، وسياق الجملة في موقعها من الآية، فيجب أن تُربَط الآية بالسّياق الذي وردت فيه، ولا تُقطَع عمّا قبلها وما بعدها.
ـ السّياق الزّمنيّ للآيات، أو سياق التّنزيل، ويعني سياق الآية بين الآيات بحسب ترتيب النّزول.
ـ السّياق المَوضوعيّ، ومعناه دراسة الآية أو الآيات التي يجمعها موضوع واحد، سواء أكان الموضوع عامّاً كالقصص القرآنيّ أو الأمثال أو الحِكم الفقهية، أم كان خاصّاً كالقصة المخصوصة بنبيّ من الأنبياء أو حُكم من الأحكام أو غير ذلك، وتتبّع مواقعها في القرآن الكريم كلّه.
ـ السّياق المَقاصديّ ومعناه النّظر إلى الآيات القرآنيّة من خلال مقاصد القرآن الكريم والرؤية القرآنية العامّة للموضوع المُعالَج.
ـ السّياق التّاريخيّ بمعنييه العامّ والخاصّ؛ فالعامّ هو سياق الأحداث التّاريخيّة القديمة التي حكاها القرآن الكريم والمُعاصرة لزمن التّنزيل، والخاصّ هو أسباب النّزول.
ـ السّياق اللّغويّ وهو دِراسةُ النصّ القرآنيّ من خلال علاقاتِ ألفاظِه بعضها ببعض والأدواتِ المستعملة للرّبط بين هذه الألفاظ، وما يترتّب على تلك العلائق من دلالات جزئية و كلّية.
وينبغي تحكيم كلّ هذه الأنواع من السّياق عند إرادة دراسة النّصّ القرآني بمنهج سياقيّ متكامل.
النّصّ القرآني بما هو نصّ لغويّ
يعدّ النّصّ القرآني، بادئ ذي بدء، نصا لغويا منسوجا من جنس لسان العرب، مؤلَّفا من جمل مترابطة تشكّل عناصر ذات دلالات خاصّة بها، وتتضافر هذه العناصر لتؤلّف كلاما يفيد قصدا دلاليا معينا.
وهذه قاعدة ثقافية ثابتة لفهم النص القرآني، واقتضت هذه القاعدة من علماء التفسير الوقوف عند ظاهر اللّفظ باعتباره أساسا لفهم المعنى، ولم يُلتفَت إلى الجوانب التّاريخيّة أو النّفسيّة أو الثّقافيّة إلا في إطار ضيّق وبحذر شديد خشية الوقوع في محظور التفسير بالرأي، وتبيّن أنّ للنّصّ القرآني ثابتا يُلتزَم بالوقوف عنده ومتغيرا يكون عُرضة للاجتهاد والتأويل والفهم المجازي، ولا يجوز أن يحوَّلَ النصّ القرآني إلى ميدان للفهم الظّاهريّ الحرفيّ مطلقا ولا للفهم الباطنيّ الذي من هذا النّصّ كتابا رمزيا لا يُراد منه ظاهره بل يُراد منه فهمُ كلماتِه باعتبارها مصطلحات خاصّةً ذات رموز معينة يستعصي فهمها.
وقد أساء كلّ واحد من هذين الاتجاهين إلى النّصّ القرآني والمفاهيم القرآنية، لِما يتّصف به من غلوّ فكري و شطط منهجي وبعد عن المنهج الوسط الذي يُحكِّم الأدواتِ الموضوعيةَ في فهم النّصّ كما أنزِلَ وكما أراده منزِله سبحانه وتعالى، وهي دلالاتُ الألفاظ في عهد التّنزيل، وعلومُ القرآن، وقواعدُ الفقه وأصولُه، وعادةُ القرآن الكريم ومنهجُه في الخطاب، وأسلوبُه في التربية والتّعليم والتّقريب، وتحكيمُه في تفسيرِ آياتِه، ثمّ تحكيمُ الحديث النبويّ القطعيّ الثّبوت أو الظّنّيّ الثّبوت الذي ثبتَ بخبر الثّقة، في تفسير القرآن؛ لأن القرآن الكريم مُحتاج إلى كثير من البيان، وهذا فيه علامةُ الكلّيّة، أمّا السّنّة فهي لكثرتها وكثرة مسائلها وتفاصيلها بيان للكتاب. فالسّنّة تفسّر القرآن الكريم وتبيّنه وتوضح معانيه، ولا تحتاج إلى إيضاح من القرآن لأنها واضحة المعاني والعبارات.
النّصّ القرآني في ظلّ السّياق
جاء القرآن الكريم معرِّفا بالأحكام الشّرعيّة، وجاء تعريفه بهذه الأحكام كلّيّا لا يختصّ بشخص أو حال أو زمان أو شرط أو ركن أو غير ذلك، وجاء
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Fakultas Seni, Université Abdelmalek Saadi/TetouanPendahuluan: Ilmu Alquran dan model mesin linguistik modernKurikulum dapat berkontribusi pada pemahaman linguistik modern teks-teks Al-Quran pemahaman terpadu teks Alquran, dalam tahun yang pertama kalinya, hal ini dapat memberikan terintegrasi memahami pendekatan, linguistik pendekatan kontekstual di beberapa bahasa tata bahasa tingkatan dan morfologi dan leksikal dan retorika, yang memandu pemahaman Murad dan pembicara tertinggi tujuan teks verbal dan moral bukti, Selain internal linguistik konteks konteks konteks lain atau tempat atau item terkait dan waktu dan tempat Dan pembicara dan Penerima.ولا شكّ أنّ المنهج السياقي بِبُعديه: البعد اللغوي الدّاخلي والبعد المقامي الخارجي، يقدّم بين يدي فهم النّصّ الشّرعي نَسَقا من العناصر التي تقوّي طريقَ فهمه وتفسيره والاستنباط منه؛ لأن العلم بخلفيات النصوص وبالأسباب التي تكمن وراء نزولها أو ورودها يُورِث العلمَ بالمسبَّبات، وينفي الاحتمالات والظّنون غيرَ المُرادة، ويقطع الطّريق على المقاصد المغرضة التي لم يُرِدها الشّارع الحكيم ولم يَرُمْها، ويُصحّح ما اعوجّ من أساليب التّطبيق، كاقتطاع النّصّ من سياقه والاستدلال به معزولا عن محيطه الذي نزل فيه، هذه الأساليب التي أخرَجت النّصوص عن مقاصدها العليا ودفعت بها إلى وجوه من المعاني والاستنباطات البعيدة التي ظاهرها حقّ وباطنها باطل وجَور.وسيقف العرضُ عند السّياقِ الدّاخِلِيّ أو البُعدِ اللّغويّ؛ لأنّ النّصَّ المَدروسَ نسيجٌ لُغوِيّ مُتَماسكٌ قبلَ كلِّ شيءٍ، وتقتضي طبيعتُه اللّغويّةُ أن يُشَخَّصَ بالأدواتِ اللّسانِيّةِ التي تُقرِّبُ الفهمَ وتكشِفُ المَعْنى، وعلى رأسِها منهجُ السّياقِ.تعريف السّياقالسّياق إطار عامّ تنتظم فيه عناصر النّصّ ووحداته اللّغويّة، ومقياس تتّصل بوَساطَتِه الجُمل فيما بينها وتترابط، وبيئة لغوية وتداوليّة ترعى مجموع العناصر المعرفية التي يقدمها النّصّ للقارئ.ويضبط السّياق حركات الإحالة بين عناصر النّصّ، فلا يُفهَم معنى كلمة أو جملة إلا بوصلِها بالتي قبلها أو بالتي بعدها داخل إطار السّياق.وكثيرا ما يَرد الشّبه بين الجُمل والعبارات مع بعض الفوارق التي تميز بينها، ولا نستطيع تفسيرَ تلك الفوارق إلا بالرّجوع إلى السّياق اللّغويّ ولحظِ الفوارق الدّقيقة التي طرأت بين الجمل. فكلّ مَساقٍ للألفاظ يجرّ ضربا من المعنى بجزئياته وتفاصيله.والسّياق الصّورة الكلّيّة التي تنتظم الصور الجزئيّةَ، ولا يُفهَم كلّ جزء إلا في موقعه من "الكلّ"، وقد أثبت العلم أنّ الصّورةَ الكلّيّة تتكوّن من مجموعة كبيرة من النّقاط الصغيرة أو المتشابهة أو المتباينة، التي تدخل كلها في تركيب الصورة.هذا وإنّ التّحليل بالسياق يُعدّ وسيلةً من بين وسائل تصنيف المدلولات[1]، لذلك يتعيّن عرض اللّفظ القرآنيّ على موقعه لفهم معناه ودفع المعاني غير المرادة. وللسّياق أنواع كثيرة منها[2]:ـ السّياق المَكاني ويعني سياق الآية أو الآيات داخل السّورة وموقعها بين السّابق من الآيات واللاحق، أي مراعاة سياق الآية في موقعها بين السّابق من الآيات واللاّحق، أي مراعاة سياق الآية في موقعها من السّورة، وسياق الجملة في موقعها من الآية، فيجب أن تُربَط الآية بالسّياق الذي وردت فيه، ولا تُقطَع عمّا قبلها وما بعدها.ـ السّياق الزّمنيّ للآيات، أو سياق التّنزيل، ويعني سياق الآية بين الآيات بحسب ترتيب النّزول.ـ السّياق المَوضوعيّ، ومعناه دراسة الآية أو الآيات التي يجمعها موضوع واحد، سواء أكان الموضوع عامّاً كالقصص القرآنيّ أو الأمثال أو الحِكم الفقهية، أم كان خاصّاً كالقصة المخصوصة بنبيّ من الأنبياء أو حُكم من الأحكام أو غير ذلك، وتتبّع مواقعها في القرآن الكريم كلّه.ـ السّياق المَقاصديّ ومعناه النّظر إلى الآيات القرآنيّة من خلال مقاصد القرآن الكريم والرؤية القرآنية العامّة للموضوع المُعالَج.ـ السّياق التّاريخيّ بمعنييه العامّ والخاصّ؛ فالعامّ هو سياق الأحداث التّاريخيّة القديمة التي حكاها القرآن الكريم والمُعاصرة لزمن التّنزيل، والخاصّ هو أسباب النّزول. ـ السّياق اللّغويّ وهو دِراسةُ النصّ القرآنيّ من خلال علاقاتِ ألفاظِه بعضها ببعض والأدواتِ المستعملة للرّبط بين هذه الألفاظ، وما يترتّب على تلك العلائق من دلالات جزئية و كلّية.وينبغي تحكيم كلّ هذه الأنواع من السّياق عند إرادة دراسة النّصّ القرآني بمنهج سياقيّ متكامل.النّصّ القرآني بما هو نصّ لغويّ يعدّ النّصّ القرآني، بادئ ذي بدء، نصا لغويا منسوجا من جنس لسان العرب، مؤلَّفا من جمل مترابطة تشكّل عناصر ذات دلالات خاصّة بها، وتتضافر هذه العناصر لتؤلّف كلاما يفيد قصدا دلاليا معينا.وهذه قاعدة ثقافية ثابتة لفهم النص القرآني، واقتضت هذه القاعدة من علماء التفسير الوقوف عند ظاهر اللّفظ باعتباره أساسا لفهم المعنى، ولم يُلتفَت إلى الجوانب التّاريخيّة أو النّفسيّة أو الثّقافيّة إلا في إطار ضيّق وبحذر شديد خشية الوقوع في محظور التفسير بالرأي، وتبيّن أنّ للنّصّ القرآني ثابتا يُلتزَم بالوقوف عنده ومتغيرا يكون عُرضة للاجتهاد والتأويل والفهم المجازي، ولا يجوز أن يحوَّلَ النصّ القرآني إلى ميدان للفهم الظّاهريّ الحرفيّ مطلقا ولا للفهم الباطنيّ الذي من هذا النّصّ كتابا رمزيا لا يُراد منه ظاهره بل يُراد منه فهمُ كلماتِه باعتبارها مصطلحات خاصّةً ذات رموز معينة يستعصي فهمها. وقد أساء كلّ واحد من هذين الاتجاهين إلى النّصّ القرآني والمفاهيم القرآنية، لِما يتّصف به من غلوّ فكري و شطط منهجي وبعد عن المنهج الوسط الذي يُحكِّم الأدواتِ الموضوعيةَ في فهم النّصّ كما أنزِلَ وكما أراده منزِله سبحانه وتعالى، وهي دلالاتُ الألفاظ في عهد التّنزيل، وعلومُ القرآن، وقواعدُ الفقه وأصولُه، وعادةُ القرآن الكريم ومنهجُه في الخطاب، وأسلوبُه في التربية والتّعليم والتّقريب، وتحكيمُه في تفسيرِ آياتِه، ثمّ تحكيمُ الحديث النبويّ القطعيّ الثّبوت أو الظّنّيّ الثّبوت الذي ثبتَ بخبر الثّقة، في تفسير القرآن؛ لأن القرآن الكريم مُحتاج إلى كثير من البيان، وهذا فيه علامةُ الكلّيّة، أمّا السّنّة فهي لكثرتها وكثرة مسائلها وتفاصيلها بيان للكتاب. فالسّنّة تفسّر القرآن الكريم وتبيّنه وتوضح معانيه، ولا تحتاج إلى إيضاح من القرآن لأنها واضحة المعاني والعبارات.النّصّ القرآني في ظلّ السّياق جاء القرآن الكريم معرِّفا بالأحكام الشّرعيّة، وجاء تعريفه بهذه الأحكام كلّيّا لا يختصّ بشخص أو حال أو زمان أو شرط أو ركن أو غير ذلك، وجاء
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
Fakultas Seni, Universitas Abdul-Malik al-Saadi / Tetouan
menyediakan: wacana Quran dan ilmu mesin modern, linguistik Model
dapat berkontribusi pada kurikulum bahasa dalam pemahaman modern dari teks-teks Al-Quran terintegrasi pemahaman mengarah pada pengembangan teks Alquran dalam rangka umum, yang mengakibatkan dia pertama kalinya, juga dapat menawarkan Pendekatan linguistik dalam pemahaman terpadu adalah kontekstual pendekatan di berbagai tingkatan bahasa sintaksis dan morfologi dan leksikal dan retoris, bahwa panduan dalam memahami Murad speaker dan tujuan atas teks dari bukti verbal dan moral, dan ditambahkan ke konteks linguistik internal konteks lain adalah konteks kasus atau tempat atau terkait dengan unsur-unsur kasus waktu, tempat dan pembicara dan pendengar.
Tidak ada keraguan bahwa pendekatan kontekstual Bbaadih: dimensi linguistik dari dimensi internal dari luar Almqama, disajikan di tangan pemahaman teks hukum dari pola elemen yang memperkuat melalui pemahaman dan interpretasi dan deduksi dari itu, karena latar belakang ilmu teks dan alasan yang mendasari keturunan atau mereka diterima patogen ilmu warisan , membantah kemungkinan dan kecurigaan yang diinginkan, dan memotong jalan di tujuan tendensius untuk yang tidak ingin al-Hakim, jalan tidak Armha, dan mengoreksi serpentine metode aplikasi, teks pengurang dari konteks dan penalaran oleh terisolasi dari lingkungannya, yang turun di dalamnya, metode ini yang mendorong teks tujuan Agung dan didorong keluar untuk wajah makna dan deduksi remote yang wajah kanan dan batal dan Gore interior.
dan akan berdiri layar bila konteks internal maupun dimensi linguistik, karena tekstur teks bijaksana linguistik koheren terpenting, membutuhkan alam linguistik untuk mendiagnosa alat linguistik yang membawa pemahaman dan mengungkapkan makna, pendekatan konteks pertama dan terutama.
konteks definisi
konteks dalam konteks di mana unsur-unsur teks diorganisir linguistik dan unit, dan mengukur menghubungkan hal ditengahi string dengan satu sama lain dan saling berhubungan, dan lingkungan, linguistik dan merumput jumlah elemen kognitif deliberatif yang disediakan oleh teks untuk pembaca itu.
dan menyesuaikan gerakan konteks rujukan antara unsur-unsur dari teks, tidak mengerti arti dari kata atau frase tapi Bosslha Balti diterima atau salah satu yang kemudian dalam konteks.
Seringkali kesamaan antara kalimat dan frase ditunjukkan dengan beberapa perbedaan yang membedakan mereka, dan kami tidak dapat menafsirkan perbedaan hanya dengan mengacu pada konteks dan daging linguistik nuansa yang terjadi antara kalimat. Setiap kursus dari kata-kata menjadi semacam rasa Bdziyate dan rincian.
Konteks kuliah diselenggarakan Partial Gambar, dan setiap bagian dipahami hanya dalam posisi "Semua", memiliki ilmu pengetahuan membuktikan bahwa gambaran keseluruhan adalah kelompok besar poin kecil atau sama atau berbeda, jatuh semua dalam montase.
Meskipun analisis ini adalah cara kontekstual berarti antara implikasi Peringkat [1], sehingga harus menampilkan kata Quran pada makna dan memahami makna membayar diinginkan. Untuk konteks berbagai jenis mereka
[2]: Konteks spasial berarti konteks ayat atau ayat-ayat dalam Surah dan lokasi antara ayat-ayat sebelumnya dan berikutnya, yaitu, dengan mempertimbangkan konteks ayat tersebut di lokasi antara ayat-ayat sebelumnya dan berikutnya, yaitu, dengan mempertimbangkan konteks ayat tersebut di lokasi sura, dan konteks kalimat di nya ayat, itu harus dikaitkan dengan ayat konteks di mana mereka diterima, atau terputus dari apa yang diterima
dan seterusnya. konteks kronologis ayat-ayat, atau konteks download, dan berarti konteks ayat antara ayat-ayat di urutan
keturunan. konteks tematik, yang berarti studi tentang ayat atau ayat-ayat yang dikumpulkan oleh satu tema , apakah Thread tahun Quran seperti cerita atau perumpamaan atau penilaian yurisprudensi, atau itu Kalgosh nabi tertentu khusus nabi atau aturan hukum atau sebaliknya, dan melacak lokasi mereka dalam Al-Qur'an
sebagai keseluruhan. konteks Makassed, yang berarti melihat ayat-ayat Alquran melalui tujuan Al-Qur'an dan visi General tema Quran
penyihir. konteks historis Bmanier publik dan swasta, tahun ini konteks peristiwa sejarah kuno yang menceritakan Quran dan kontemporer untuk waktu download, dan swasta adalah alasan untuk mendapatkan
off. konteks linguistik, studi teks Alquran melalui kata-katanya, beberapa hubungan dengan beberapa dan alat-alat yang digunakan untuk menghubungkan kata-kata ini , dan konsekuensi dari diet seperti semantik parsial dan perguruan tinggi.
Seharusnya arbitrase semua jenis konteks ketika ia ingin mempelajari teks kontekstual pendekatan Quran terintegrasi.
teks Alquran dari apa adalah teks linguistik
adalah teks Alquran, pertama-tama, teks bahasa tenunan dari genus San Arab, terdiri dari kalimat yang saling berhubungan membentuk semantik elemen sendiri, dan menggabungkan elemen-elemen ini untuk menulis kata-kata yang menyatakan Tagged sengaja tertentu.
basis budaya ini tetap untuk memahami teks Alquran, dan mengharuskan aturan ini penafsiran ulama berdiri di kata jelas sebagai dasar untuk memahami makna, dan tidak memperhatikan sejarah atau aspek psikologis atau budaya, tetapi dalam kerangka sempit dan sangat hati-hati karena takut jatuh ke interpretasi dilarang pendapat, dan menunjukkan bahwa konstanta teks Alquran berkomitmen untuk berdiri dengan dia dan variabel tunduk pada kebijaksanaan penafsiran dan pemahaman metafora, dan seharusnya tidak menghalangi teks Alquran untuk bidang pemahaman virtual literal mutlak atau esoteris untuk memahami bahwa dari ini Buku teks simbolis tidak dimaksudkan untuk lahiriah tetapi dimaksudkan untuk memahami kata-katanya sebagai diberikan dengan simbol-simbol khusus istilah dimengerti.
telah menyalahgunakan masing-masing dan setiap satu dari dua kecenderungan ini untuk teks Alquran dan konsep Quran, apa yang ditandai dia hiperbola intelektual dan ekses sistematis dan setelah semua pusat yang mengatur alat Kurikulum objektivitas dalam memahami teks seperti yang terungkap dan juga ingin rumahnya SWT, semantik di era download, dan ilmu-ilmu Al-Quran, dan aturan fikih Islam, dan biasanya Al-Qur'an dan pendekatannya dalam pidato, dan gaya pendidikan, pembulatan, dan arbitrase dalam penafsiran ayat-ayat, maka arbitrase Hadis hiperbolik keteguhan atau dakwaan keteguhan yang terbukti berita kepercayaan, dalam penafsiran al-Qur'an, karena Al-Quran membutuhkan banyak pernyataan, dan di sanalah total mark, tahun mereka berlimpah dan sejumlah besar masalah dan rincian pernyataan dari buku ini. Sunni menafsirkan Al-Quran dan diilustrasikan dan menjelaskan maknanya, dan tidak perlu diklarifikasi dari Quran karena makna dan frase yang jelas.
Teks Alquran dalam konteks
datang hukum Islam Quran didefinisikan, datang ditentukan oleh ketentuan-ketentuan ini benar-benar tidak menghormati seseorang atau kasus atau waktu atau kondisi atau sudut atau lainnya dan datang
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: