Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
270
00:22:52,508 --> 00:22:55,485
لا يمكنني السماح لنفسي بهذا مجددا
271
00:22:58,585 --> 00:22:59,786
انا أومن بك
272
00:23:00,221 --> 00:23:02,985
انا أومن بنا
هذا كل ما يهم
273
00:23:04,695 --> 00:23:05,887
انا احبك يا براين
274
00:23:18,868 --> 00:23:22,693
فقط أعدني
بعد اتمام الامر
275
00:23:22,808 --> 00:23:25,174
لا مزيد من الاعمال
لا مزيد من الاعداء
276
00:23:26,094 --> 00:23:27,328
عد الينا
277
00:23:27,444 --> 00:23:29,334
سافعل هذا
278
00:23:30,613 --> 00:23:32,137
اعرف
279
00:23:34,416 --> 00:23:35,716
طوكيو ،اليابان
280
00:23:48,416 --> 00:23:49,426
شون
281
00:23:49,450 --> 00:23:51,122
استمع لهذا يا اخي
282
00:23:51,193 --> 00:23:53,702
هناك شخص يريد ينافس مع ملك الإنزلاق الجديد
283
00:23:53,783 --> 00:23:54,959
ليس الليلة يا توينكي
284
00:23:57,110 --> 00:23:58,524
قال بأنه يعرف هان
285
00:24:04,819 --> 00:24:09,063
هان قال بانك سريع لكنك لست بتلك السرعة
286
00:24:09,981 --> 00:24:12,369
من قال بأن السيارات الامريكية لا تنزلق؟
287
00:24:12,479 --> 00:24:13,528
هان ذكر أنه
288
00:24:13,643 --> 00:24:16,700
ترك اعداءه وراءه
289
00:24:18,235 --> 00:24:19,878
لم يتحدث كثيرا عن الامر
290
00:24:20,533 --> 00:24:23,133
دائما يحاول الإقتراب من الأفضل
291
00:24:28,533 --> 00:24:31,329
لقد وجدت بضعة اشياء
في الحطام
292
00:24:32,374 --> 00:24:33,374
لم يبقى منها الكثير
293
00:24:40,874 --> 00:24:41,974
جيزيل
294
00:24:46,074 --> 00:24:50,528
آه نعم ،هناك شيء اخر
295
00:24:53,058 --> 00:24:54,067
وجدت هذه
296
00:24:58,158 --> 00:24:59,478
لابد من انها تعني شيئا له
297
00:25:00,565 --> 00:25:02,535
عندما تجد قاتل هان
298
00:25:03,632 --> 00:25:05,414
مالذي سوف تفعله؟
299
00:25:07,778 --> 00:25:10,125
لا املك حتى الكلمات لوصف ذلك
300
00:25:30,841 --> 00:25:34,178
يقال إن الاحباء في قلوبنا هم الذين يتركونا
301
00:25:34,326 --> 00:25:36,582
لا يموتون
302
00:25:37,683 --> 00:25:39,464
لكنه وضعه في هذا القبر
303
00:25:42,698 --> 00:25:44,698
و سأفعل الشيء نفسه له
304
00:25:48,898 --> 00:25:50,913
لا يمكنني حضور جنازة اخرى
305
00:25:52,698 --> 00:25:53,729
اولا هان
306
00:25:56,468 --> 00:25:59,078
والآن هوبز في المستشفى
307
00:26:04,433 --> 00:26:05,883
نحن مطاردون
308
00:26:12,610 --> 00:26:14,775
اتعرف إن هناك احدا يراقبنا, صحيح؟
309
00:26:16,206 --> 00:26:17,216
فليكن ،أظن إنه قريب
310
00:26:19,601 --> 00:26:21,822
فقد أعدني براين
311
00:26:22,815 --> 00:26:24,455
لا مزيد من الجنازات
312
00:26:25,251 --> 00:26:26,261
واحدة فقط
313
00:26:30,344 --> 00:26:31,353
جنازته
314
00:28:59,711 --> 00:29:02,362
لا يجب على المرء إن يعبث بالعائلة
315
00:29:02,475 --> 00:29:04,476
اخبرت اخاك الشيء نفسه
316
00:29:07,537 --> 00:29:09,037
هيكل مقوى
317
00:29:10,237 --> 00:29:11,937
كأنك على متن بطانة هوائية
318
00:29:12,037 --> 00:29:12,832
أنت مخطىء
319
00:29:12,723 --> 00:29:14,078
لست هنا لكي العب
320
00:29:14,883 --> 00:29:16,189
انا و انت
321
00:29:17,034 --> 00:29:18,638
من عالمان مختلفان
322
00:29:19,412 --> 00:29:22,682
ثق بي لقد رأيت الكثير من الأحياء
البشعة حتى إعتدت عليه
323
00:29:23,245 --> 00:29:27,300
إبقى في الجوار
ستكون الأمور أكثر بشاعة
324
00:29:30,208 --> 00:29:32,215
اتعتقد بانه سيكون الأمر كقتال شوارع؟
325
00:29:50,974 --> 00:29:52,825
انبطح
326
00:29:53,598 --> 00:29:54,608
الآن
327
00:29:56,955 --> 00:29:58,705
القيه الآن أو سأطلق النار
328
00:30:00,083 --> 00:30:02,969
على مهلكم
نحن في نفس الفريق هنا
329
00:30:03,846 --> 00:30:05,236
سيد توريتو
330
00:30:05,341 --> 00:30:06,901
انا هنا بتوصية
331
00:30:07,011 --> 00:30:08,533
صديق مشترك بيننا
332
00:30:08,605 --> 00:30:10,381
سيد هوبز
من انت؟
333
00:30:10,457 --> 00:30:11,981
انا ؟ مجرد رجل
334
00:30:12,051 --> 00:30:14,485
انا السيد مجهول
335
00:30:14,557 --> 00:30:16,710
دخول مميز لشخص مجهول
336
00:30:17,180 --> 00:30:19,596
الصديق المشترك في المستشفى
337
00:30:20,803 --> 00:30:22,306
لقد جعلته للتو يهرب
338
00:30:22,380 --> 00:30:25,796
اعتقد انني قد انقذت مؤخرتك يا دوم
339
00:30:26,174 --> 00:30:29,123
ايمكنك ترك عميلي؟
340
00:30:29,233 --> 00:30:30,798
لقد بدأ ينهار
341
00:30:33,233 --> 00:30:34,243
اقدر هذا
342
00:30:35,227 --> 00:30:36,227
ها قد أتوا
343
00:30:37,327 --> 00:30:38,336
اسمع يا دوم
344
00:30:38,428 --> 00:30:42,889
هناك حرب جارية بين الاشباح و الظلال مثلي
345
00:30:44,819 --> 00:30:47,906
انت وفريقك دخلتم بها في لندن
346
00:30:48,024 --> 00:30:50,160
ويبدو إن هذا قد لاحقكإلى الديار
347
00:30:52,682 --> 00:30:53,952
الامر يعود لك
348
00:30:54,797 --> 00:30:56,393
ساحصل على جعة
349
00:30:57,142 --> 00:30:58,151
يمكنك القدوم معي إن اردت
350
00:30:58,175 --> 00:31:00,865
بالمناسبة, يمكنني احضار
ديكارد شو لك
351
00:31:07,480 --> 00:31:10,174
قاعدة العمليات الـ سيغوندو, كاليفورنيا
352
00:31:13,606 --> 00:31:14,615
الجعة البلجيكية
353
00:31:18,084 --> 00:31:19,584
أوه يارجل
أولئك الرهبان يعلمون حتما ما يفعلون
354
00:31:19,784 --> 00:31:23,969
اعني لا اعرف بشان كل المشروبات
لكن عدا الجعة
355
00:31:25,028 --> 00:31:26,444
اتريد ؟
356
00:31:27,208 --> 00:31:28,878
افضل الـ كورونا
نوع من انواع الجعة
357
00:31:32,680 --> 00:31:35,767
ملفاتك ،ليست مجرد تفاصيل
358
00:31:36,648 --> 00:31:39,707
إنها مسلية للغاية
359
00:31:45,814 --> 00:31:48,944
انظر ،قوة شاو كالشبح
360
00:31:49,086 --> 00:31:52,256
انه بارع في الدخول و الاختفاء
من الأماكن دون إن يلاحظه احد
361
00:31:52,372 --> 00:31:55,072
و لا يترك سوى جثث
لا تحصى في أثره
362
00:31:55,272 --> 00:31:57,457
انه سافل شرير إنجليزي
363
00:31:57,884 --> 00:31:59,184
و لكن لأكون صريحا معك
يا دوم
364
00:31:59,284 --> 00:32:01,384
لا أكترث لذلك السافل ديكارد شاو
365
00:32:01,684 --> 00:32:02,884
إنه أنت من أريده
366
00:32:03,184 --> 00:32:07,874
لانه انا وانت سنساعد بعضنا للحصول على ما نريده
367
00:32:08,683 --> 00:32:09,693
انا استمع
368
00:32:10,410 --> 00:32:12,447
هناك شركة عسكرية
369
00:32:12,522 --> 00:32:15,401
تدار من قبل ارهابي يدعى
موسي جاكاندي
370
00:32:15,549 --> 00:32:17,981
خطفت هاكر تدعى
رامزي
371
00:32:18,136 --> 00:32:21,552
الولايات المتحدة غاضبة جدا
بخصوص هذا الأمر
372
00:32:21,660 --> 00:32:24,501
لأن رامزي قام باختراق
شيء مثير للأهتمام
373
00:32:24,616 --> 00:32:25,896
اعرضها
نعم سيدي
374
00:32:26,662 --> 00:32:27,672
اقدم لكـ
375
00:32:28,338 --> 00:32:29,714
عين الله
376
00:32:29,831 --> 00:32:32,668
هذا الشيء الجميل يمكنها الوصول
الى أي شيء رقمي الكتروني
377
00:32:32,781 --> 00:32:36,552
بما فيهم الهواتف, الاقمار الاصطناعية,
ماكينات الصرافة الالية و الكومبيوترات
378
00:32:36,667 --> 00:32:37,504
في نفس الوقت
379
00:32:37,621 --> 00:32:41,183
تسمع و ترى كل شيء
380
00:32:41,294 --> 00:32:43,691
لذا دعوتني لتريني جهاز تقفي
381
00:32:43,722 --> 00:32:45,822
مع المنشطات ، الكثير من المنشطات
382
00:32:46,022 --> 00:32:47,441
دعني اوضح لك الامر
383
00:32:47,555 --> 00:32:50,318
لقد تطلب منا الامر عقدا من الزمن
لمعرفة مكان اسامة بن لادن
384
00:32:50,438 --> 00:32:53,098
بهذا سنحدد مكان اي شخص على الكوكب
385
00:32:53,208 --> 00:32:54,520
في بضع ساعات
386
00:32:54,634 --> 00:32:57,104
وهذه القطعة مدهشة للغاية
387
00:32:57,214 --> 00:32:59,541
لو وقعت في الايادي الخطأ
ستكون كارثية
388
00:32:59,616 --> 00:33:01,695
ولكن أسباب سياسية غير سارة
389
00:33:01,807 --> 00:33:05,224
أي انقاذ تشمل الوكالات للحكومة الامريكية
390
00:33:05,276 --> 00:33:06,704
يتم رفضها
391
00:33:08,420 --> 00:33:10,490
ولهذا السبب احتاجك
392
00:33:10,609 --> 00:33:12,436
ولكن لماذا احتاجك؟
393
00:33:13,495 --> 00:33:17,228
اعني بوسعي الانتظار بالخارج أستمتع
بالكورونا المتبقية لحين يظهر الحقير بنفسه
394
00:33:17,487 --> 00:33:19,287
و أدع شاو يأتي إلي
395
00:33:19,687 --> 00:33:22,455
أيمكنك فعل هذا؟
كيف يمشي هذا معك إلى الآن؟
396
00:33:22,529 --> 00:33:24,792
لديك
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
