ب‌. الطريقة المباشرة (Direct Method):-ظهرت الطريقة المباشرة ردا على طر terjemahan - ب‌. الطريقة المباشرة (Direct Method):-ظهرت الطريقة المباشرة ردا على طر Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

ب‌. الطريقة المباشرة (Direct Method

ب‌. الطريقة المباشرة (Direct Method):-
ظهرت الطريقة المباشرة ردا على طريق القواعد والترجمة التي كانت لا تنبني على أية نظرة علمية للغة والتي تفتقر إلى أساس منهجي في أساليبها. وتسمى هذه الطريقة أحيانًا بالطريقة الطبيعية إذ إن جذورها التاريخية ترجع إلى المبادئ الطبيعية لتعليم اللغة، وهي المبادئ التي تقول إن اللغة الأجنبية يمكن تعلمها بأسلوب طبيعي يتعلم به الطفل لغته الأم. ومن ثم فتعليم اللغة الأجنبية لا يتم بالضرورة من خلال الترجمة، إذ إن تعليم معانى كلماتها يمكن أن يتم من خلال التمثيل والحركة والصور واستخدامها بصورة عفوية في حجرة الدراسة.
من أهم ملامح الطريقة المباشرة:
أ‌. يتم التعليم في حجرة الدراسة كله باللغة الهدف.
ب‌. لا تُعلم من المفردات والجمل إلا التي تستخدم في الحياة اليومية.
ت‌. تقديم المهارات الشفوية الاتصالية تقديمًا متسلسلا ومتدرجًا تدور حول تبادلات السؤال والجواب بين المعلمين والدارسين، في صفوف صغيرة ودروس مكثفة.
ث‌. تعليم النحو بأسلوب استقرائي.
ج‌. تقديم النقاط الدراسية الجديدة شفويًا.
ح‌. تعليم الكلمات المحسوسة عن طريق التمثيل، والمدلولات، والصور. أما الكلمات المجردة فيتم تعليمها عن طريق ترابط الأفكار.
خ‌. تعليم كل من مهارتي الكلام والاستماع.
د‌. التركيز على صحة النطق والقواعد النحوية.
ذ‌. العلاقة بين المعلم والمتعلم علاقة تبادلية. المعلم يدير الفصل ولكن التعامل بينه وبين المتعلمين ثنائي الطرف إذ إنه قد يجري من المعلم إلى المتعلمين وقد يجرى عكس ذلك.
أما مزايا هذه الطريقة فيمكن تلخيصها فيما يلي:
أ‌. إنَّها أول محاولة في تعليم اللغات الأجنبية تركز على الاستخدام الفعلي للغة بدلا من مجرد النصوص الجامدة في الكتاب، وذلك من خلال تقديم مواقف لغوية حية يستطيع الدارس من خلالها فهم المفردات والكلمات.
ب‌. إنها أول محاولة لاستخدام الحوار، والسرد القصصي كأساس لتعليم المهارات اللغوية المختلفة.
ت‌. إنها الطريقة التي يعزى إليها فضل شيوع استخدام الوسائل التعليمية في تعليم اللغات الأجنبية.
ث‌. إنها أول طريقة تدريس تستند إلى نظرية لغوية علمية إذ إنها تستند إلى افتراض أن تعلم اللغة الأجنبية يمكن أن يتم بنفس الأسلوب الذى يتعلم به الطفل لغته الأم، الأمر الذى أدى إلى اعتمادها على الاستماع والكلام في تعليم اللغة الأجنبية.
ولم تنج هذه الطريقة من انتقادات معارضيها، ومن بين الانتقادات الموجهة إليها ما يلي:
1. تهتم هذه الطريقة بمهارة الكلام على حساب المهارات اللغوية الأخرى.
2. عندما لا تستخدم هذه الطريقة اللغة الأم في تعليم اللغة الأجنبية، فإن كثيرا من الجهد يبذل وكثيرا من الوقت يضيع. ولو استخدمت هذه الطريقة اللغة الأم بشكل محدود لتوفر كثير من الجهد وكثير من الوقت، الأمر الذي أدى إلى اتهام بأنها أبعد الطرق عن كونها مباشرة.
3. إنَّ استبعاد هذه الطريقة للأحكام النحوية من التعليم يحرم المتعلم من إدراك ماهية القوالب النحوية التي تنتظم فيها كلمات اللغة لتكوين الجمل.
4. إنها تسمح للطلاب بحرية الكلام والتعبير في مواقف غير مخططة أحيانا مما يترتب عليه انطلاق غير محمود. ومن ذلك أن يخلط الطالب بين لغته الأولي واللغة الثانية فينسج تراكيبه اللغوية المألوفة في لغته بمفردات من اللغة الجديدة.
5. إن استخدام هذه الطريقة قاصر على المراحل الأولي لأنها غير فعالة إذا ما استخدمت لتعليم اللغة في المراحل المتقدمة.
6. ليس كل معلم يستطيع استخدامها، إذ لا بد له أن يكون ذا ثروة لغوية فائقة في اللغة الجديدة.
7. إن إغفال هذه الطريقة لمبدأ الترجمة سبب من أسباب عدم الاتصال بالتراث، وعدم قدرة الطالب على ترجمة آداب الشعوب ونقل ثقافتها.

0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
B. Langsung metode (metode langsung):-Menampilkan metode langsung menanggapi aturan jalan dan terjemahan yang tidak didasarkan pada Outlook ilmiah setiap bahasa dan kurang dengan sistematik pada metode. Metode ini kadang-kadang disebut cara alami dengan akar sejarah dating kembali ke prinsip-prinsip bahasa alam, yang mengatakan bahwa bahasa asing dapat dipelajari dalam anak normal belajar bahasa ibunya. Dengan demikian, pengajaran bahasa asing yang tidak selalu melalui terjemahan, arti kata-kata pendidikan dapat dilakukan melalui gerakan dan bertindak dan gambar dan menggunakannya secara spontan di dalam kelas. Fitur yang paling penting dari metode langsung:N. Kelas instruksi adalah semua dalam bahasa target.B. Tidak belajar kosa kata dan frasa yang hanya digunakan dalam kehidupan sehari-hari.T. Komunikasi lisan keterampilan presentasi pengiriman urutan dan bertahap berkisar pertanyaan-dan-jawaban pertukaran antara guru dan siswa dalam kelas kecil dan pelajaran yang intensif.W. Pendidikan sebagai heuristic.C. Memberikan poin sekolah baru secara lisan.H. Mengajarkan kata-kata yang dirasakan melalui perwakilan dan idiom, dan gambar. Kata-kata abstrak ditandai oleh koherensi ide.FS. Mengajar pidato kedua dan keterampilan mendengarkan.D. Fokus pada pengucapan dan tata bahasa.LLC. Hubungan antara guru dan pelajar hubungan timbal-balik. Guru mengelola bab tetapi berurusan dengan peserta didik ekor karena mungkin dari guru peserta didik mungkin sebaliknya.Salah satu keuntungan dari metode ini dapat diringkas sebagai berikut:N. Ini adalah usaha pertama dalam mengajar bahasa asing yang terfokus pada sebenarnya penggunaan bahasa daripada hanya statis teks dalam buku, melalui penyediaan linguistik sikap hidup yang dapat memahami kosa kata.B. Ini adalah usaha pertama untuk menggunakan dialog dan bercerita sebagai dasar untuk berbagai keterampilan bahasa.T. Mereka cara berkat popularitas pengajaran dalam bahasa asing.W. It's metode pengajaran pertama berdasarkan teori ilmiah bahasa didasarkan pada asumsi bahwa belajar bahasa asing dapat dilakukan dengan cara yang sama seperti anak belajar bahasa ibunya, yang menyebabkan adopsi pada mendengarkan dan berbicara dalam bahasa asing pendidikan.Metode ini tidak terlepas dari kritik terhadap lawan-lawannya, antara kritik adalah sebagai berikut:1. cara untuk berbicara dengan mengorbankan keterampilan bahasa lainnya.2. ketika tidak menggunakan bahasa ibu dalam bahasa asing yang mengajar, banyak usaha dan banyak waktu yang terbuang. Jika digunakan dengan cara ini ibu yang terbatas untuk menawarkan banyak usaha dan banyak waktu, yang menyebabkan Surat dakwaan sebagai luar jalan dari menjadi langsung.3. pengecualian dari aturan tata bahasa pendidikan menyangkal peserta didik memahami tata bahasa template diselenggarakan kata-kata bahasa untuk bentuk kalimat.4. hal ini memungkinkan siswa kebebasan berbicara dan ekspresi dalam situasi yang tidak direncanakan kadang-kadang mengakibatkan mulai tidak diinginkan. Campuran antara pelajar bahasa pertama dan kedua bahasa bahasa di assemblings nya tenun kosa kata bahasa baru.5. penggunaan metode ini terbatas pada tahap awal efektif jika digunakan untuk bahasa pengajaran dalam tahap lanjutan.6. tidak semua guru dapat menggunakan, itu harus memiliki kekayaan linguistik dalam bahasa baru.7. kelalaian dengan cara ini prinsip terjemahan karena alasan-alasan yang tidak terhubung ke warisan, dan ketidakmampuan untuk menerjemahkan tata cara orang-orang dan budaya.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: