Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
B. Langsung metode (metode langsung):-Menampilkan metode langsung menanggapi aturan jalan dan terjemahan yang tidak didasarkan pada Outlook ilmiah setiap bahasa dan kurang dengan sistematik pada metode. Metode ini kadang-kadang disebut cara alami dengan akar sejarah dating kembali ke prinsip-prinsip bahasa alam, yang mengatakan bahwa bahasa asing dapat dipelajari dalam anak normal belajar bahasa ibunya. Dengan demikian, pengajaran bahasa asing yang tidak selalu melalui terjemahan, arti kata-kata pendidikan dapat dilakukan melalui gerakan dan bertindak dan gambar dan menggunakannya secara spontan di dalam kelas. Fitur yang paling penting dari metode langsung:N. Kelas instruksi adalah semua dalam bahasa target.B. Tidak belajar kosa kata dan frasa yang hanya digunakan dalam kehidupan sehari-hari.T. Komunikasi lisan keterampilan presentasi pengiriman urutan dan bertahap berkisar pertanyaan-dan-jawaban pertukaran antara guru dan siswa dalam kelas kecil dan pelajaran yang intensif.W. Pendidikan sebagai heuristic.C. Memberikan poin sekolah baru secara lisan.H. Mengajarkan kata-kata yang dirasakan melalui perwakilan dan idiom, dan gambar. Kata-kata abstrak ditandai oleh koherensi ide.FS. Mengajar pidato kedua dan keterampilan mendengarkan.D. Fokus pada pengucapan dan tata bahasa.LLC. Hubungan antara guru dan pelajar hubungan timbal-balik. Guru mengelola bab tetapi berurusan dengan peserta didik ekor karena mungkin dari guru peserta didik mungkin sebaliknya.Salah satu keuntungan dari metode ini dapat diringkas sebagai berikut:N. Ini adalah usaha pertama dalam mengajar bahasa asing yang terfokus pada sebenarnya penggunaan bahasa daripada hanya statis teks dalam buku, melalui penyediaan linguistik sikap hidup yang dapat memahami kosa kata.B. Ini adalah usaha pertama untuk menggunakan dialog dan bercerita sebagai dasar untuk berbagai keterampilan bahasa.T. Mereka cara berkat popularitas pengajaran dalam bahasa asing.W. It's metode pengajaran pertama berdasarkan teori ilmiah bahasa didasarkan pada asumsi bahwa belajar bahasa asing dapat dilakukan dengan cara yang sama seperti anak belajar bahasa ibunya, yang menyebabkan adopsi pada mendengarkan dan berbicara dalam bahasa asing pendidikan.Metode ini tidak terlepas dari kritik terhadap lawan-lawannya, antara kritik adalah sebagai berikut:1. cara untuk berbicara dengan mengorbankan keterampilan bahasa lainnya.2. ketika tidak menggunakan bahasa ibu dalam bahasa asing yang mengajar, banyak usaha dan banyak waktu yang terbuang. Jika digunakan dengan cara ini ibu yang terbatas untuk menawarkan banyak usaha dan banyak waktu, yang menyebabkan Surat dakwaan sebagai luar jalan dari menjadi langsung.3. pengecualian dari aturan tata bahasa pendidikan menyangkal peserta didik memahami tata bahasa template diselenggarakan kata-kata bahasa untuk bentuk kalimat.4. hal ini memungkinkan siswa kebebasan berbicara dan ekspresi dalam situasi yang tidak direncanakan kadang-kadang mengakibatkan mulai tidak diinginkan. Campuran antara pelajar bahasa pertama dan kedua bahasa bahasa di assemblings nya tenun kosa kata bahasa baru.5. penggunaan metode ini terbatas pada tahap awal efektif jika digunakan untuk bahasa pengajaran dalam tahap lanjutan.6. tidak semua guru dapat menggunakan, itu harus memiliki kekayaan linguistik dalam bahasa baru.7. kelalaian dengan cara ini prinsip terjemahan karena alasan-alasan yang tidak terhubung ke warisan, dan ketidakmampuan untuk menerjemahkan tata cara orang-orang dan budaya.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
