أبو حيّان التوحيدي واحد من ألمع مفكري العربية وأدبائها، حتّى أنّه لقّب terjemahan - أبو حيّان التوحيدي واحد من ألمع مفكري العربية وأدبائها، حتّى أنّه لقّب Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

أبو حيّان التوحيدي واحد من ألمع مفك

أبو حيّان التوحيدي واحد من ألمع مفكري العربية وأدبائها، حتّى أنّه لقّب بفيلسوف الأدباء وأديب الفلاسفة، ذلك أنّ كتبه تجمع إلى عمق الفكرة أناقة العبارة ورشاقة الأسلوب، من أجل ذلك فإنّ بعض المؤرخين يلقبونه بالجاحظ الثاني، هذا فضلًا عن انتهاجه مذهب المعتزلة، وأبو حيّان على نباهة شأنه وسعة علمه، كان سيء الحظ في حياته مضطهدًا محدود الرزق، عمل بالوراقة والنسخ حينا، وفي خدمة الوزير ابن العميد، ثمّ الوزير الصاحب بن عباد حينا آخر ولم يلق كما تقول المصادر من أيّ منهما إلّا كل إهمال واحتقار، الأمر الذي دفع به أن يكتب فيهما كتابًا كبيرًا أسماه (أخلاق الوزيرين) أو (مثالب الوزيرين)، حيث نال منهما بقسوة. لقد كان أبو حيّان خصيب الفكر كثير العطاء متبحرًا بعمق في عديد من ألوان المعرفة، وألّف أكثر من عشرين كتابًا من عيون الفكر العربي وآدابه، ولكن حين ضاقت به أسباب الرزق، حقد على الناس جميعًا وتبلور حقده عليهم في إحراق كتبه جميعًا، ولم يسلم منها إلّا ما كان في أيدي الناس. اسمه الحقيقي هو علي بن محمد بن العباس، والذي للأسف لم نعثر فيما بين أيدينا من الكتب على ترجمة وافية لحياته، إلّا بعض القصص القصيرة المبعثرة هنا وهناك، فقد عجب ياقوت الحموي في أنّ مؤرخي الرجال لم يترجموا له، مع أنّه فيلسوف الأدباء وأديب الفلاسفة، وكل ما تخبرنا عنه الكتب أنّه عاش نيفا وثمانين عامًا في شظف من العيش ومرارة الحرمان، وأنّه على نباهة شأنه ونبوغ علمه كان سيء الحظ في حياته، فقد عاش مضطهدًا محدود الرزق، فخدم الوزير ابن العميد الملقب بذي الكفايتين ويعنون بذلك كفاية السيف وكفاية القلم، وقد قام مقام أبيه العميد واستوزر لركن الدولة البويهي، ثمّ لمّا تولّى عضد الدولة نكبه وقتله سنة 366هـ، قام الوزير الصاحب بن عباد حينا آخر، وهو الصاحب أبو القاسم اسماعيل بن أبي الحسن عباد، كان وزيرًا لمؤيد الدولة أبي منصور بن بويه الديملي ثمّ وزيرًا لأخيه فخر الدولة أبي الحسن علي، وهو أول من لقب بالصاحب من الوزراء؛ لأنّه صحب مؤيد الدولة بن بويه منذ الصبا، ولم يلق من أيّ منهما إلّا كل إهمال واحتقار. قال البعض أنّ الاحتقار الذي نزل في أبي حيّان كان يعود إلى خلل في نفسه وعدوه مسؤولًا بعض الشيء عن ذلك، فقد عرف عنه أنّه كان حقير الملبس، قبيح الهيئة، سيء العادة، تنقصه المرونة والتكيف مع محيطه، شأنه في ذلك شأن أمثاله من الأدباء والشعراء في ذلك العصر، أمثال أبي الفرج الأصفهاني صاحب الأغاني، وابن الرومي الشاعر المتطير، ودليل ذلك ما جاء في كتاب الامتاع والمؤانسة على لسان صديقه أبي الوفاء المهندس عندما طلب الأخير من أبي حيّان أن يقص عليه كل ما دار بينه وبين الوزير أبي عبد الله الحسين بن أحمد بن سعدان وزير صمصام الدولة البويهي، من حديث وذكره بنعمته عليه في وصله بالوزير، حيث يقول أبو حيّان على لسان صديقه أبي الوفاء: "قلت لي أدام الله تعالى توفيقك في كل قول وفعل، وفي كل رأي ونظر، إنّك تعلم يا أبا حيّان أنّك انكفأت من الري، إلى بغداد في آخر سنة سبعين بعد فوات مأمولك من ذي الكفايتين عابسًا على ابن عباد مغيضًا منه مقروح الكبد".

إقرأ المزيد على موضوع.كوم: http://mawdoo3.com/%D8%A3%D8%A8%D9%88_%D8%AD%D9%8A%D8%A7%D9%86_%D8%A7%D9%84%D8%AA%D9%88%D8%AD%D9%8A%D8%AF%D9%8A
2730/5000
Dari: Arab
Ke: Bahasa Indonesia
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
أبو حيّان التوحيدي واحد من ألمع مفكري العربية وأدبائها، حتّى أنّه لقّب بفيلسوف الأدباء وأديب الفلاسفة، ذلك أنّ كتبه تجمع إلى عمق الفكرة أناقة العبارة ورشاقة الأسلوب، من أجل ذلك فإنّ بعض المؤرخين يلقبونه بالجاحظ الثاني، هذا فضلًا عن انتهاجه مذهب المعتزلة، وأبو حيّان على نباهة شأنه وسعة علمه، كان سيء الحظ في حياته مضطهدًا محدود الرزق، عمل بالوراقة والنسخ حينا، وفي خدمة الوزير ابن العميد، ثمّ الوزير الصاحب بن عباد حينا آخر ولم يلق كما تقول المصادر من أيّ منهما إلّا كل إهمال واحتقار، الأمر الذي دفع به أن يكتب فيهما كتابًا كبيرًا أسماه (أخلاق الوزيرين) أو (مثالب الوزيرين)، حيث نال منهما بقسوة. لقد كان أبو حيّان خصيب الفكر كثير العطاء متبحرًا بعمق في عديد من ألوان المعرفة، وألّف أكثر من عشرين كتابًا من عيون الفكر العربي وآدابه، ولكن حين ضاقت به أسباب الرزق، حقد على الناس جميعًا وتبلور حقده عليهم في إحراق كتبه جميعًا، ولم يسلم منها إلّا ما كان في أيدي الناس. اسمه الحقيقي هو علي بن محمد بن العباس، والذي للأسف لم نعثر فيما بين أيدينا من الكتب على ترجمة وافية لحياته، إلّا بعض القصص القصيرة المبعثرة هنا وهناك، فقد عجب ياقوت الحموي في أنّ مؤرخي الرجال لم يترجموا له، مع أنّه فيلسوف الأدباء وأديب الفلاسفة، وكل ما تخبرنا عنه الكتب أنّه عاش نيفا وثمانين عامًا في شظف من العيش ومرارة الحرمان، وأنّه على نباهة شأنه ونبوغ علمه كان سيء الحظ في حياته، فقد عاش مضطهدًا محدود الرزق، فخدم الوزير ابن العميد الملقب بذي الكفايتين ويعنون بذلك كفاية السيف وكفاية القلم، وقد قام مقام أبيه العميد واستوزر لركن الدولة البويهي، ثمّ لمّا تولّى عضد الدولة نكبه وقتله سنة 366هـ، قام الوزير الصاحب بن عباد حينا آخر، وهو الصاحب أبو القاسم اسماعيل بن أبي الحسن عباد، كان وزيرًا لمؤيد الدولة أبي منصور بن بويه الديملي ثمّ وزيرًا لأخيه فخر الدولة أبي الحسن علي، وهو أول من لقب بالصاحب من الوزراء؛ لأنّه صحب مؤيد الدولة بن بويه منذ الصبا، ولم يلق من أيّ منهما إلّا كل إهمال واحتقار. قال البعض أنّ الاحتقار الذي نزل في أبي حيّان كان يعود إلى خلل في نفسه وعدوه مسؤولًا بعض الشيء عن ذلك، فقد عرف عنه أنّه كان حقير الملبس، قبيح الهيئة، سيء العادة، تنقصه المرونة والتكيف مع محيطه، شأنه في ذلك شأن أمثاله من الأدباء والشعراء في ذلك العصر، أمثال أبي الفرج الأصفهاني صاحب الأغاني، وابن الرومي الشاعر المتطير، ودليل ذلك ما جاء في كتاب الامتاع والمؤانسة على لسان صديقه أبي الوفاء المهندس عندما طلب الأخير من أبي حيّان أن يقص عليه كل ما دار بينه وبين الوزير أبي عبد الله الحسين بن أحمد بن سعدان وزير صمصام الدولة البويهي، من حديث وذكره بنعمته عليه في وصله بالوزير، حيث يقول أبو حيّان على لسان صديقه أبي الوفاء: "قلت لي أدام الله تعالى توفيقك في كل قول وفعل، وفي كل رأي ونظر، إنّك تعلم يا أبا حيّان أنّك انكفأت من الري، إلى بغداد في آخر سنة سبعين بعد فوات مأمولك من ذي الكفايتين عابسًا على ابن عباد مغيضًا منه مقروح الكبد".إقرأ المزيد على موضوع.كوم: http://mawdoo3.com/%D8%A3%D8%A8%D9%88_%D8%AD%D9%8A%D8%A7%D9%86_%D8%A7%D9%84%D8%AA%D9%88%D8%AD%D9%8A%D8%AF%D9%8A
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
Abu Hayyan monoteistik salah satu pemikir cerdas dan Arab Odbaiha, sehingga para judul dari penulis filsuf dan penulis filsuf, yang telah ditulis oleh kolam renang untuk sebuah ide mendalam dari keanggunan dari gerbang dan metode tangkas, dalam rangka, beberapa sejarawan menyebutnya dengan Paljahz kedua, ini juga mengejar sebuah doktrin Mu'tazilah, Abu Hayan di kecerdasan akan dan yang kapasitas dari pengetahuan, ia beruntung di penganiaya-nya , mata pencaharian terbatas, bekerja Balorach dan salinan di kali, dan di dalam anak menteri dari layanan Brigadir, maka para Menteri Sahib Ibnu Abbad lain waktu tidak menerima sebagai sumber mengatakan apapun dari mereka , tetapi semua yang mengabaikan dan penghinaan, yang mendorongnya untuk dia menulis dua buku besar yang disebut ( dalam etika dari menteri) atau ( yang kerugian dari dua menteri), di mana ia menerima mereka dengan keras. Abu Hayyan telah menjadi pemikiran produktif banyak lembut Mtbhra sangat terlibat dalam banyak yang pengetahuan tentang warna, dan sebuah ribu lebih dari dua puluh buku dari para mata dari Pemikiran Arab dan etiket, tetapi ketika menyempit mata pencaharian, kebencian terhadap semua orang dan yang kristalisasi dari kebenciannya untuk mereka yang terbakar dari buku-bukunya yang semua, tak luput mereka , tetapi apa yang ada di dalam tangan dari orang. Nya nama aslinya adalah Ali bin Mohammed bin Abbas, yang sayangnya kami tidak menemukan di antara buku-buku kami menerjemahkan memadai untuk hidupnya, tetapi beberapa dari cerita pendek yang tersebar di sana-sini, itu adalah sebuah keajaiban Sapphire Hamwi bahwa sejarawan dari laki-laki tidak menerjemahkan ke dia, meskipun ia penulis filsuf dan penulis filsuf, semua yang memberitahu kita tentang yang buku-buku yang telah tinggal satu sedikit lebih dari delapan puluh tahun di dalam kesulitan hidup , dan yang kepahitan dari kekurangan, dan bahwa keberanian akan jenius dari pengetahuannya itu adalah nasib buruk dalam hidupnya, ia tinggal seorang penganiaya , mata pencaharian terbatas, Fajdm menteri anak Dean alias terdegradasi Alkvaitin dan berarti bahwa para kecukupan dari pedang dan yang kecukupan dari pena, memiliki tempat dari ayahnya , Dean dan Astuser dari Rukn al-Dawla, maka ketika ia mengambil satu layar dari bencana negara dan menewaskan satu tahun 366 AH, Menteri Sahib ibn Abbad lain waktu, sidekick Abu al - Qasim Ismail bin Abi - Hassan Abbad, adalah seorang pendeta dari sebuah negara pro dari Abu Mansour bin Bouet Aldimli maka menteri untuk saudaranya 's kebanggaan negara Abul Hasan Ali, judul Balsahb pertama menteri, melainkan itu disertai oleh pendukung dari negara Ben Bouet sejak masa kanak-kanak, tidak menerima dari mereka , tetapi semua yang mengabaikan dan penghinaan. Beberapa mengatakan bahwa itu penghinaan yang turun di Abu Hayyan adalah karena suatu cacat dalam dirinya sendiri dan musuhnya biaya yang sedikit tentang hal itu, ia tahu bahwa ia adalah seorang pakaian keji, tubuh jelek, suatu kebiasaan buruk, kekurangan yang fleksibilitas dan kemampuan beradaptasi dengan nya lingkungan, seperti yang penulis sesama dan penyair di era itu, seperti sebagai Abu Faraj al - Isfahani lagu-nya, Rumi yang penyair Almttir, dan para bukti untuk yang dinyatakan dalam yang Ketertarikan buku dan sosialisasi dalam kata-kata dari temannya Abi memenuhi yang insinyur , ketika ditanya yang terakhir dari para Abu Hayyan untuk menceritakan tentang segala sesuatu antara dia dan para menteri Abu Abdullah Al - Hussein bin Ahmed bin Menteri Saadane Samsam al-Dawla Albuehi, modern dan disebutkan rahmat-nya di dalam tautan ke Menteri, di mana Abu Hayyan mengatakan kata-kata dari temannya Abi terpenuhi: " Anda bilang Adam Allah Toviqk di semua dikatakan dan dilakukan, dan setiap pendapat dan sudut dari pandangan, Anda tahu , O Abu Hayyan Anda ternyata ke dalam dari irigasi, ke Baghdad pada tujuh puluh tahun terakhir terlalu Momulk dari Alkvaitin Aabassa anak dari budak Moghaidha dia Mkaroh hati ". Baca lebih lanjut tentang Modua.kom:

Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com