يقول الكثير من المؤرخين إن الولادة الحقيقية لشعــر المهجــر تعود الى أ terjemahan - يقول الكثير من المؤرخين إن الولادة الحقيقية لشعــر المهجــر تعود الى أ Turki Bagaimana mengatakan

يقول الكثير من المؤرخين إن الولادة

يقول الكثير من المؤرخين إن الولادة الحقيقية لشعــر المهجــر تعود الى أواخر القرن التاسع عشر حيث تعتبر الأندلس .. " أسبانياحالياً " الحاضنة الحقيقية للجماعات القادمة من البلاد العربية كلبنان وسوريا بعضها هرباً من ظلم الأتراك وبعضها بحثاً عن الرزق وبين الجماعات المهاجرة كانت هناك طائفة من الشبان ترفرف بين جوانحهم قلوب تملؤها الحرية وفي رؤوسهم آفاق رحاب من الفكر النير والخيال الخصب أولئك كانوا من الرعيل المثقف الواعي الذي عز عليه أن يعيش أسيراً للظلم والعوز فانطلقوا باحثين عن الحرية والاكتفاء .

فئات شعـر المهجـر ينقسم معشر شعراء المهجر الى فئتين :
الأولى المهجر الشمالي أي " الولايات المتحدة الأميركية " أمريكا الشمالية أما . .
الفئة الثانية فكانت في أمريكا الجـنوبية والمعروف أن الشمال أغنى من الجنوب الفقير الذي يدخل في صلبه شعراؤنا المتواجدون في البرازيل وبلدان أمريكا الجنوبية فلكل من هاتين الفئتين خصائص ومميزات منها الأصيل ومنها المكتسب والتي تتفق تارة مع خصائص الأخرى ومميزاتها وقد تختلف أحياناً أخرى فقد ظهرت الفئتان في وقت واحد وفترة متقاربة جداً تبدأ منذ أوائل القرن العشرين تحديداً مع بداية الحرب العالمية الأولى 1914م- 1918م حيث أسهمت كلتا " الفئتين" في تكوين في تكوين ما عرف بالمدرسة المهجرية الأدبية التي تركت كل منها أثرها على الأخرى .

إن فئة المهجر الشمالي على قلة عددهم كانت أبعد أثراً من فئة الجنوب وعلى الرغم من أن الذين ظهروا في الحقل الأدبي هم مهاجرو الجـنوب الذين ذاع صيتهم وأعمالهم في العالم العربي إلاّ أنهم كانوا لا يتجاوزن عدد الأصابع حتى فئة الشمال فقد تفوق منهم قلة ومن ذاع صيتهم أيضاً قلة إلاّ أنهم أيضاً اثروا الأدب العربي بالعناصر والأوزان الجديدة التي تجلت مع منتصف الخمسينات من القرن الماضي .

رواد شعـر المهجـر هناك العديد ممن يشار إليهم بالبنان على أنهم أصحاب الفضل في إنارة الأدب العربي منهم الشعراء : جبران خليل جبران وميخائيل نعيمة إيليا أبو ماضي ونسيب عريضة ورشيد أيوب وعبدالمسيح حداد وندرة حداد ووليم كاتسفليس والريحاني وأمين مشرق ومسعود سماحة ونعمة الحاج . .
فالثمانية المتواجدون في السطور الأولى هم من أعضاء " الرابطة القلمية " التي أنشئت في نيويورك عام 1920م برئاسة جبران خليل جبران وسكرتيره ميخائيل نعيمة فأعضاء الرابطة القلمية سرعان ما انتشرت أعمالهم في المهجر والوطن وأقبل المثقفون في العالمين القديم والجديد " العربي والأمريكي " على إشباع ذروة عطشهم من القصة والنثر والشعر لما رأوا فيه من حيوية وأساليب غاية في الجمال .

استطاع أدباء المهجـر الشـمالي أن يبدعوا في أكثر من ميدان عنوانه الأدب حيث أغرموا بالأدب العربي وجعلوه مملوءاً بأساليب فنية وشقوا طرقاً وفنوناً جديدة حتى لتعد مؤلفات بعضهم أحداثاً لها قيمتها الكبرى في حياة النهضة الأدبية في الشرق العربي .

فمن أبرز الأعمال التي ما زالت حية حتى يومنا هذا قصيدة . .
المواكب " لجبران " . .
و" الجداول " و " الخمائل " لإيليا أبو ماضي مع عدد من قصائد الجزء الثاني من ديوانه . .
و " الأرواح الحائرة " لنسيب عريضة . .
و" همس الجفون " لميخائيل نعيمة . .

النسـوة في أدب المهجـر
نظر الأدب المهجري إلى المرأة على أنها عنصر روائي مهم وشعري لا يشق له غبار وقصصي انحنت له الأقلام فهناك مجموعة من النساء اللواتي أسهمت لكن ليس بمستوى جبران ونعيمة والآخرين فمن أديبات المهجر اللواتي حظين بالشهرة عبر صحافة المهجر السيدة سلمى صائغ مؤلفة كتاب "ذكريات وصور" وأيضاً السيدة ماري عطا الله و مريانا دعبول فاخوري رئيسة تحرير مجلة " المراحل" والتي تصور في مدينة سان باولو وأنجال عون شليطا الاديبة والفنانة التي كانت تحب النثر والكتابة وتسهم في الخدمة الاجتماعية أيضاً سلوى أطلس رئيسة تحرير مجلة "الكرامة" التي عاشت أكثر من ربع قرن حيث ولدت سلوى في حمص بسوريا وهاجرت إلى البرازيل عام 1913م حيث توفيت هناك.

خصائص ومميزات أدب المهجـر
ما يميز أدب المهجـر عن باقي دواوين الأدب العـربـي :
الوفرة الكبيرة في العناصر القوية حيث كان الأدب العربي قبلها في عصر الانحطاط لا يزال يزحف كالسلحفاة ينوء بما يجرجره من ركام الألفاظ والأساليب القديمة البالية التي تكبله وتثقله فتعوق مسيرته وتقيد حركته.

من هنا نستطيع القول إن ما تميزت به مـدرسـة المهجــر الأدبـية تسع مـزايـا هي :
- التحرر التام من قـيود القديم .
- الأسـلوب الفني والطابع الشخصي المتميز.
- والسبع البقية : هي جوهر العمل الأدبي .
- الحنين الى الوطن .
- التأمل.
- النزعة الإنسانية .
- عمق الشعور بالطبيعة .
- براعة الوصف والتصوير .
- الغنائية الرقيقة في الشعر .
- الحرية الدينية .
وقد انقسمت مدرسة المهجر إلى مدرستين هما:
الرابطة القلمية إحدى الجمعيات الأدبية التي أسسها مهاجرو الشام في أمريكا الشمالية في نيويورك (1920م)، وكان الشاعر جبران خليل جبران، وراء فكرة تأسيسها، فترأسها وأصبح أبرز أعضائها. وقد ضمّت الرابطة إلى جانب جبران كلاً من الأدباء: ندرة حداد، وعبد المسيح حداد، ونسيب عريضة، ورشيد أيوب، وميخائيل نعيمة، وإيليا أبو ماضي، ووليم كاتسفليس، ووديع باحوط، وإيليا عطاء الله.

استمر نشاط الرابطة الأدبي عشرة أعوام، وكان أعضاؤها ينشرون نتاجهم الأدبي في مجلة الفنون التي أسَّسها نسيب عريضة، ثم في مجلة السائح لعبد المسيح حداد. وقد توقف هذا النشاط بوفاة جبران وتَفَرُّقِ أعضائها؛ إما بالوفاة وإمَّا بالعودة إلى الوطن.

كان هدف الرابطة القلمية هو بث روح التجديد في الأدب العربي شعرًا ونثرًا، ومحاربة التقليد، وتعميق صلة الأدب بالحياة وجعل التجربة الكتابية تنفتح على آفاق أوسع مما كانت تدور حول فلكه من النماذج القديمة في الأدب العربي.

ويبدو أن أدباء الرابطة القلمية قد حققوا الكثير من أهدافهم، وقد ساعدهم على ذلك ما كان يجمع بين أعضائها من تآلف وتشابه في الميول والاهتمامات، إضافة إلى المناخ الحر الذي كانوا يتنفسون أريجه، وما كان يعج به من أحدث التيارات الفكرية والاتجاهات الأدبية آنذاك.

العصبة الأندلسية تأسست عام 1932م في ساو باولو بالبرازيل، ولعل السبب في هذه التسمية هو الجو الأسباني الذي يطبع الحياة العامة في أمريكا الجنوبية، وكأنه قد أثار كَوَامنَ الشجن في نفوس هؤلاء المهاجرين وأعادهم إلى ذكريات العرب أيام مجدهم بالأندلس. تبنَّى الشاعر شكرالله الجرّ فكرة التأسيس، فاجتمع عدد من الشعراء والمهتمين في منزل ميشيل المعلوف لهذا الغرض، وحضر الاجتماع الأعضاء المؤسسون وهم: شكرالله الجر، ميشيل المعلوف، نظير زيتون، حبيب مسعود، إسكندر كرباح، نصر سمعان، داود شكور، يوسف البعيني، حسني غراب، يوسف أسعد غانم، أنط
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Turki) 1: [Salinan]
Disalin!
Birçok tarihçi çömelme saç gerçek doğuşu geri Andalusia olarak yüzyıl sonlarında 19 gider demek. "Asbaniahalia" gerçek kuluçka makinesi gibi Lübnan ve Suriye her kaçış Türkler baskı ve diğerleri bulmak için rızık ve göçmen topluluklar orada arasında onların kaburga bir dizi vardı ve gençler ve rehabilitasyon bilinçli düşünce verimli hayal için onların umutları arasında çırpınan kalpleri ile noktalı ve bilinçli bunlardı Arapça ülkelerden gelen gruplar için baskı ve yoksulluk, özgürlük ve fulfillment aramak için yola esir yaşamak için o yumurta kafa katmanı Iz.Uh, göçmen Ozanlar Derneği kategorilerini saç iki kategoriye ayrılır:İlk diaspora "ABD" Kuzey Kuzey Amerika ya.İkinci kategori yirminci yüzyılın başlangıcı ile Birinci Dünya Savaşı 1914-1918 katkıda beri iki "kategoriler" Amerikan Nubian Kuzey Brezilya Güney Amerika ülkeleri ve her iki kategori özellikleri ve avantajları otantik olanlar bizim şairler giren yoksul Güney ve bazen diğer özellikleri ve avantajları ile katılıyorum ve diğer kategoriler değişebilir olanlar en zengin bir anda çok yakın dönem ortaya çıktı olarak bilinen başlar edebi almhgrih Okulu olarak bilinen bileşiminde bileşiminde yapıldı. Bu etkileri birbirine yaptı.Göçmen küçük sınıf Kuzey için olduğunu uzak Güney sınıf her ne kadar kim edebi sahasında geldi çok düşük olan itibarına ve Arap dünyası, ama onlar kim olduğunu Kuzey sınıf kaybedene kadar kadar çok değil parmak ağır bastığı onları onların ünlü Nobel düşük ve aslında güvenini sarsmak yeni göçmenler vardır ama onlar da edebiyat yeni ağırlık ve orta-ile yüzyılın ellili son görüntülenen öğeleri ile zenginleştirilmiş.Uh, Arap Edebiyatı aydınlatma için kredi sahipleri olarak saç öncüleri olarak adlandırılır olanlar çoğu site kimi şairler: Kahlil Gibran, Mikhail Naima Elia Abu Madi, Nəsib dilekçe ve abuk sabuk Ayoub weabdalmsih hanoğlu, William walrihani katsflis demirci kıtlığı ve parlak ve mesut Amin cömertlik ve grace hacı. ."Kalem" 1920 yılında New York'ta kurulan dernek üyeleri Kahlil Gibran tarafından gidiyoruz ve onun Bakanı Mikhail Naima kalem Derneği üyeleri yakında onların diaspora ve vatan yaymak ve aydınlar eski ve yeni dünyalar kabul ilk sekiz satırı "ve Amerikan" tepe thirsts hikaye ve şiir ve nesir canlı ve güzel stillerden gördükleri için karşılamak için.Bu yazarlar edebiyat Arap edebiyatının çok sevdiğin başlıklı birden fazla alanda vurdu Mali için sökülüp olabilir ve sanatsal yöntemleri ve yeni yollar dolu yaptı ve hatta bazı bestecilerin yapılan Arap Doğu'Rönesans ' ın hayatında büyük bir değer olaylar.Bu gün şiiri hala hayatta olan eylemler vurgulamaktadır. .Alayı "için Gibran.".Ve "tablo" ve "ağaç altındaki çalılık" Elia Abu Madi in şiirlerini iki parçası ile.Ve "hayat arasında" geniş akraba.Ve "göz kapakları fısıldayan" Michael nimet.Edebiyatta, kadın.... Al-mahjari edebiyatı kadınlar bir özellik öğesi olarak önemlidir ve saçımı onun toz ve kurgusal olmayan o eğilip onun kalemler üzerinde kıpırdamak yok kabul, bir grup katkıda kadınların ama Gibran ve Naima ve diğerleri diaspora ile Şöhret kazanmış göçmen kadın yazar, düzeyini değil Bayan Salma kuyumcu yazar "anılar ve görüntüleri" tuşuna basın ve ayrıca Mary Atallah Marianna daaboul fakhoury "aşama" ve şehir San Paulo ve oğulları tasvir düzenleyicisinde Chalita aladibh ve nesir gibi ve yazmak ve toplum hizmeti için katkıda sanatçı kendi. Ayrıca Atlas "fazla bir çeyrek yüzyıl yaşamış haysiyet" düzenleyicisinde Homs, Suriye, Salwa doğdu ve orada öldüğü yer 1913'te Brezilya'ya göç Alice.Özellikleri ve avantajları sökülüp edebiyat.Ne diğer Taşeronlar Arap edebiyatına sökülüp edebiyat ayırır:الوفرة الكبيرة في العناصر القوية حيث كان الأدب العربي قبلها في عصر الانحطاط لا يزال يزحف كالسلحفاة ينوء بما يجرجره من ركام الألفاظ والأساليب القديمة البالية التي تكبله وتثقله فتعوق مسيرته وتقيد حركته.من هنا نستطيع القول إن ما تميزت به مـدرسـة المهجــر الأدبـية تسع مـزايـا هي :- التحرر التام من قـيود القديم .- الأسـلوب الفني والطابع الشخصي المتميز.- والسبع البقية : هي جوهر العمل الأدبي .- الحنين الى الوطن .- التأمل.- النزعة الإنسانية .- عمق الشعور بالطبيعة .- براعة الوصف والتصوير .- الغنائية الرقيقة في الشعر .- الحرية الدينية .وقد انقسمت مدرسة المهجر إلى مدرستين هما:الرابطة القلمية إحدى الجمعيات الأدبية التي أسسها مهاجرو الشام في أمريكا الشمالية في نيويورك (1920م)، وكان الشاعر جبران خليل جبران، وراء فكرة تأسيسها، فترأسها وأصبح أبرز أعضائها. وقد ضمّت الرابطة إلى جانب جبران كلاً من الأدباء: ندرة حداد، وعبد المسيح حداد، ونسيب عريضة، ورشيد أيوب، وميخائيل نعيمة، وإيليا أبو ماضي، ووليم كاتسفليس، ووديع باحوط، وإيليا عطاء الله.استمر نشاط الرابطة الأدبي عشرة أعوام، وكان أعضاؤها ينشرون نتاجهم الأدبي في مجلة الفنون التي أسَّسها نسيب عريضة، ثم في مجلة السائح لعبد المسيح حداد. وقد توقف هذا النشاط بوفاة جبران وتَفَرُّقِ أعضائها؛ إما بالوفاة وإمَّا بالعودة إلى الوطن.كان هدف الرابطة القلمية هو بث روح التجديد في الأدب العربي شعرًا ونثرًا، ومحاربة التقليد، وتعميق صلة الأدب بالحياة وجعل التجربة الكتابية تنفتح على آفاق أوسع مما كانت تدور حول فلكه من النماذج القديمة في الأدب العربي.ويبدو أن أدباء الرابطة القلمية قد حققوا الكثير من أهدافهم، وقد ساعدهم على ذلك ما كان يجمع بين أعضائها من تآلف وتشابه في الميول والاهتمامات، إضافة إلى المناخ الحر الذي كانوا يتنفسون أريجه، وما كان يعج به من أحدث التيارات الفكرية والاتجاهات الأدبية آنذاك.العصبة الأندلسية تأسست عام 1932م في ساو باولو بالبرازيل، ولعل السبب في هذه التسمية هو الجو الأسباني الذي يطبع الحياة العامة في أمريكا الجنوبية، وكأنه قد أثار كَوَامنَ الشجن في نفوس هؤلاء المهاجرين وأعادهم إلى ذكريات العرب أيام مجدهم بالأندلس. تبنَّى الشاعر شكرالله الجرّ فكرة التأسيس، فاجتمع عدد من الشعراء والمهتمين في منزل ميشيل المعلوف لهذا الغرض، وحضر الاجتماع الأعضاء المؤسسون وهم: شكرالله الجر، ميشيل المعلوف، نظير زيتون، حبيب مسعود، إسكندر كرباح، نصر سمعان، داود شكور، يوسف البعيني، حسني غراب، يوسف أسعد غانم، أنط
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Turki) 2:[Salinan]
Disalin!
Birçok tarihçi gerçek doğum demek saç geri Diaspora On dokuzuncu yüzyılın sonlarına , bir gerçek bakıcı gibi gruplar için Arap ülkelerinden gelen Endülüs .. "Ospainahalaa" olarak Lübnan ve Suriye , bazı ait onlardan kaçmak baskının bir Türkler ve bazı vardır arayışı bir geçim ve göçmen gruplar arasında , orada bir genç flutter aralığı dolu Joinham kalpleri arasında olan özgürlük ve kafaları umutları için bir Rehab boyunduruğu ve hayal olanlardan idi verimli düşünce adaletsizlik ve yoksulluk Vantalegoa topluluk özgürlük ve yeterliliği esir yaşamak için ona İzz nesil bilinçli entelektüel.

saç Diaspora kategoriler olan iki kategoride Muasher şairler diasporası bölünmüş:
ilk Diaspora kuzey herhangi bir "ABD ya Amerikan United "Kuzey Amerika. .
İkinci kategori Güney Amerika'da ve bir Kuzey zengin olduğu bilinmektedir fakir güney , çarmıha şairleri girer 'ın Brezilya'da, Güney Amerika'da bu iki kategoriden Her özellikleri ve otantik olanları edinilen ve hangi dahil olmak üzere özellikleri olan diğer özellikleri ve avantajları ile bazen tutarlı Her iki grup ortaya çıktı farklılık bazen olabilir birlikte bir süre çok yakın için erken başlamak olarak yirminci yüzyılın , özellikle ile başlayan ve m 1918 1914 yılında ilk Dünya Savaşı diye katkıda için hem "kategorilerinde" oluşumu ve formasyonu içinde neler olduğu bilinen şekilde tüm sol edebi okulun Muhajaria ve hangi etkisi diğer.

kuzey diasporası kategori onların az sayıda oldu daha çok - ulaştıktan kim çıktı gerçeği Güney kategori ve rağmen Göçmenler güney edebi alanda vardır , önem ve işlerini kazanmış kim Arap dünyasında , ama onlar değildi kadar genç olarak sayı ve kadar parmakları Kuzey kategori onları birkaç aştı ve önem de az kazandı , ama onlar olan Arap edebiyatı unsurları da etkiledi ile kendini gösterdi yeni ağırlıklar orta - ellili . geçen yüzyılın

müdavimleri keçe orada diaspora vardır onlar aydınlatma Arap edebiyatının ile yatırıldı olduğunu damgalanmış sevk eden birçok , Halil Gibran ve Mikhail Naima Elia Ebu Madi ve Nasib Arida ve Rachid Ayoub ve Abdalchrist Haddad ve: şairlerin de dahil olmak üzere kıtlık ve yas ve William Katsfelic ve Rihani ve Sekreter ve parlak ve Mesut cömertlik ve zarafet Hac. .
Valosmanih Kim ilk satırları üyesi olan ve "Kalem Ligi , " oldu altında 1920 yılında New York'ta kurulan başkanlığında ve Halil Gibran ve onun sekreteri Mihail Naima Üyeleri ve Kalem Ligi'nde yakında işlerini yaymak Diaspora ve anavatan ve aydınlar kabul karşılamak için eski "Arap Amerikan" ve yeni dünyalar zirveye bir onların susuzluk bir hikayesi, nesir ve şiir, ben onu gördüm bir şekilde çok güzel hayati ve yöntemler.

olabilir yazarlar başlıklı Edebiyatı alanında fazlasında Ibdawa onu tam sanatsal şekilde yapılmış ve onların yolları yapılmış nerede Ogrmwa Arap edebiyatı ve kuzey diasporası ve yeni sanat daha uzun çalışır , bazı olaylar arasında büyük bir değer yaşam ve edebi rönesans de Arap Ortadoğu'da.

o ise bu gün şiir hala hayatta olduğunu en önemli iş. .
"Cibran için." Alayı .
Ve "tablolar" ve Elia Ebu Madi "underbrush" bir şiir sayısı ve kitabının ikinci bölümünde. .
Ve Nasib Arida ve "karışık ruhlar". .
Ve Mikhail Naima "diye fısıldadı göz kapakları". .

Kadın edebiyatının ve diaspora arasında
önemli ve şiirsel romancı elemanı olarak kadınlara görünümü mikroskobik literatürde ona toz kıpırdamak değildir ve kurgusal olmayan, onun kalem eğildi , orada bir olan kadınların grup var katkı , ancak seviye ve o Diaspora adipat Gibran ve Naima ve diğerleri var yoluyla ün kazandı basın ve Diaspora Bayan Salma kuyumcu yazar Ayrıca "anılar ve Fotoğraflar" ve Mary Atallah ve Mariana Daabool Fakhoury , editör olarak baş ve kenti resmeden "aşamaları" dergisinin bir oldu Sao Paulo ve oğulları Aun Chalitta romancı ve sanatçı olarak sevgi ile , nesir yazma ve katkı için sosyal hizmet de Salwa Atlas editörü olarak baş ve yaşadığı dergisi "haysiyet" daha bir çeyrek a ben Homs içinde Salwa doğdu yüzyılda , . Suriye ve o orada öldü 1913 yılında Brezilya'ya göç

özellikleri ve avantajları bir edebiyat diaspora
ayıran şeyin edebiyat ve gelen diaspora geri kalanı arasında ofisleri ve Arap edebiyatı:
büyük bolluk önce Arap edebiyatı güçlü unsurları o içinde dönemin bir çöküş hala gibi tarıyor bir kaplumbağa boğulmuş tarafından gelen Ajdh dahil moloz ve kelime ve yöntemleri ve eski engel olduğunu yıpranmış ve ipoteksiz tarafından . kariyerine engel ve onun hareketini kısıtlamak

biz okul edebi diasporası karakterize neler söyleyebiliriz buradan dokuz avantajları şunlardır:
- komple kurtuluş eski kısıtlamalar.
- teknik ve kişiselleştirme ve üstün.
- ve yedi dinlenme: olan özü a edebi eser.
- hasreti.
- meditasyon.
- Hümanizm.
- derinlik ve duygu ve doğası.
- işçilik açıklama ve fotoğraf.
- lirik ince saçlar.
- din özgürlüğü.
Diaspora okul oldu iki okul ayrılır şunlardır:
kalem Ligi bir edebi dernekler New York (1920) Kuzey Amerika'da Sham tarafından kurulan göçmenler oldu bir şair Halil Cibran ve kuruluşundan, Fterosha arkasındaki fikir ve oldu en önemli üyeleri. Dernek boyunca dahil edilmiştir ile Gebran hem yazarlar: kıtlığı ve . Yas ve Abdül Massih yas ve Nasib Arida ve Rachid Ayoub, ve Mikhail Naima ve Elia Ebu Madi ve William Katsfelic ve Wadih Bahot ve İlyas Ataullah

Etkinlik üyeleri on yıl Edebiyat Derneği devam etti ve edilir yayma edebi yavru , Nasib Arida tarafından kurulan sanat dergisi ve sonra dergisi turist Abdel Massih yas. Bu etkinliği durduruldu ölüm ve Gebran ve üyelerini ayırt; ölüm ya da ya kadar . Eve dönmek

amaç ve Kalem Ligi olduğunu için yaymak ruhu içinde yenilenme şiir ve nesir ve Arap edebiyatı ve sahteciliğe karşı mücadelede ve derinleştirmek alaka ve literatüre göre yaşam ve büro deneyim haline olduğunu onlar etrafında daha geniş ufuklara açılması onun yörüngeye Arap edebiyatında eski modeller.

o görünüyor yazarlar arasında kalem Ligi elde etmiş bir gol sürü o üyeleri arasında toplayarak ne yardımcı olmuştur koalisyonu ve , duyguları ve endişeleri benzerliği de ek ücretsiz iklim olarak nefes hangi aroma ve en son entelektüel eğilimler ile doluydu edebi ve eğilimleri zaman.

lig Endülüs Sao Paulo 1932 yılında kurulan , Brezilya ve belki de bu isim nedeni o yetiştirmişti sanki Güney Amerika'da kamu yaşamını karakterize İspanyol atmosfer içinde Kaygılı içerdiği fan kalplerin ve bu göçmenlerin ve onları geri getirdi anıları arasında Araplar gün içinde zafer olarak Endülüs'ün. Şair Shukrallah çekiş inşa fikri ve , birleşme toplanan bir bu amaçla Michelle Maalouf evde şairlerin sayısı ve ilgi toplantı oldu katıldığı tarafından kurucu üyeleri şunlardır: Shukrallah çekiş, Michelle Maalouf, bir akran zeytin, Habib Mesut, Alexander Krabah, Nasr Simon, David , teşekkürler, Joseph Baana, Hüsnü karga, Yusuf Esad Ghanem, Ont
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Turki) 3:[Salinan]
Disalin!
yüzde işareti, bahsedilen değerin bir yüzdelik olduğunu gösteren karakteryüzde işareti, bahsedilen değerin bir yüzdelik olduğunu gösteren karakteryüzde işareti, bahsedilen değerin bir yüzdelik olduğunu gösteren karakteryüzde işareti, bahsedilen değerin bir yüzdelik olduğunu gösteren karakteryüzde işareti, bahsedilen değerin bir yüzdelik olduğunu gösteren karakteryüzde işareti, bahsedilen değerin bir yüzdelik olduğunu gösteren karakter%d8%AA%D9%83%D9%88%D9%8A%D9%86%20%D9%85%D8%A7%20%D8%B9%D8%B1%D9%81%20%D8%A8%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AF%D8%B1%D8%B3%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%87%D8%AC%D8%B1%D9%8A%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D8%A3%D8%AF%D8%A8%D9%8A%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D8%AA%D9%8A%20%D8%AA%D8%B1%D9%83%D8%AA%20%D9%83%D9%84%20%D9%85%D9%86%D9%87%D8%A7%20%D8%A3%D8%AB%D8%B1%D9%87%D8%A7%20%D8%B9%D9%84%D9%89%20%D8%A7%D9%84%D8%A3%D8%AE%D8%B1%D9%89%20.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: