تنقل الادب العربي في عصوره المختلفه من قمه الى قمه وكان اخرها ما سجلهف terjemahan - تنقل الادب العربي في عصوره المختلفه من قمه الى قمه وكان اخرها ما سجلهف Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

تنقل الادب العربي في عصوره المختلفه


تنقل الادب العربي في عصوره المختلفه من قمه الى قمه وكان اخرها ما سجله
في العصر العباسي
من ازدهار فائق في الشعر الغنائي والملحمي والقصصي وتطورت القصيده في بنائها وافكارهاوصورها
وموسيقاها وظهرت في النثر فنون جديده
واصبح الشعراء يقتصرون في استقاء مادتهم على ذاكرتهم ومحفوظاتهم وليس من الحياه كما كان قديما
فاصبح لكل فن شعري معانيه النقليديه المتحجره وسجلت كتب الادب تلك المعاني
على ان الكارثه العظمى سقوط بغداد بايدي التتار الذين قاموا بالقاء معظم تراثها العلمي والادبسي
في نهر دجله او حرقه

عـــــصــــور الاجــتــرار

يطلق الاداب على فتره حكم المماليك والعثمانين اسم عصور الانحطاط او الاجترار
في الادب وتبداء باستلاء المغول على بغداد 656هـ 1258م والقضاء على
الخلافه العباسيه فيها وتنتهي بدخول نابليون الاول الى مصر عام 1213هـ 1797م
وهناك من يقسم هذه العصور الى قسمين العصر المملوكي ويبدأ
من سقوط بغداد سنه 656هـ 1258مالى استيلاء العثمانين
على القاهره 923هـ 1517م
والعصر العثماني ويبداء منذ ذالك التارخ وينتهي باستيلاء نابليون على
مصر عام 1213هـ 1798مولقد اهتم المماليك باللغه والادب لانهم
لم يكونوا يعرفون تاريخا يتعصبون له ولا ادبا يسعون لنشره
ولانهم يحكمون شعبا عربيا يعتز باسلامه ولغته
ولتن ينسى لهم التاريخ ان القاهره في عهدهم اصبحت موئل العلماء والادباء الذين هاجروا اليها من
الشرق فرارا من عسف التتار او من الغرب بعد ان دب الضعف في جسم الخلافه العباسيه الاسلاميه
في الاندلس وادى الى سقوط غرناطه سنه 897هـ 1492مفقد قامو بتشجيع
العلماء ولقى الادباء في عهدهم ماكانوا يلقونه من اللخلافه الفاطميه وخصصوا رواتب شهريه للعلماء والشعراء
تضمن استقرار حياتهم مع الابقاء على اللغه العربيه لغه رسميه للبلاد



الادب في العصرين المملوكي والعثماني

اتسم المجتمع في تلك العصور بالقلق وعدم الاستقرار والتدهور في
مختلف نواحي الحياه
وضعفت الاخلاق وخمدت الحميه وضعف سلطان الدين في نفوس المسلمين حتى انطفات العقول
وسكتت الاقلام الا من خفقات واهنه واناشيد خافته اذا اتصف الادب في هذه الفتره بالانحطاط والتراجع
دون الالتفات الى دوره الفاعل في الحياه الثقافيه والاجتماعيه والحضاريه



الــشـــــعـــــــــــــــــــــر

كان الشعر اكثر الانواع الادبيه تراجعا اذ ماتت فيه الروح الشعريه واصبح
اقرب الى النظم واصبح الشعراء من اصحاب الحروف يلتهون بالشعر لقتل الوقت واصبح التقليد هو
السمه الاساسيه في تلك الفتره
فلا يرتجي الشاعر تطويرا لفنه بقدر ما يرتجي العطاء وقد يرفض الاكتفاء باستحسان الممدوح
ودون عطاء كما في البيت التالي :
كلما قلت قال احسنت قولا ~*^*~ وباحسنت لا يباع الدقيق
وايضا كانوا يضيعون وقتهم في الالغاز والاحاجي اوجعل البيت يقراء من اليمين ومن اليسار دون ان
يختلف معناه مثل :
مودته تدوم لكل هول ~*^*~ وهل كل مودته تدوم
ثم ظهر شعراء لجؤوا الى نظم المدح في النبي صلى الله عليه واله وصحبه وسلم وفي مد ال البيت
وربما كان ذالك تعزيه لهم عند الشدائد

الــنـــثـــــــــــــــــــر

لا يجوز ان ننكر على ابرز كتاب هذا العصر ولا سيما المؤرخين نثرهم الرشيق
وذالك في الحقيه الاولى من هذا العصر الا انه ظهرت طائفه جعلت من الكتابه وسيله للزخرف ومعرضا
للاساليب الانشائيه فشاعت طريقه تكثر من اطاله الجمل وحشوها بالمحسنات اللفظيه اما في ظل الحكم
العثماني فتدنى النثر الى درجه كبيره واصبح الكتاب يعجزون عن الاتيان برساله يسيره
ومن اظهر الاسباب التي ادت الى ضعف الادب النثري في العصر المملوكي والعثماني ان المماليك
لم يكن لهم ميل الى الادب او حس لغوي بتذوق الجمال فيه
يضاف الى ذالك ان الادب فقد جمهوره فتحول ذالك الجمهور الى الادب الشعبي في مثل قصص
سيف بن ذي يزن زابي زيد الهلالي والزير سالم

الــخـــــــــــــلاصــــــــــــــه

ان هذا العصر على طوله كان اضعف عصور الادب العربقي وتسلط فيه
الخمول على العقول والتقليد
على الابتكار والصناعه على الطبيعه والابتذال على الاساليب الرفيعه


منقول
.. روان الناصر
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Gerakan sastra Arab di berbagai diabaikan dari puncak ke puncak dan yang paling baru-baru ini apa catatanDi era Abbasiyyah Dari ledakan dalam puisi liris dan epik, narasi dan berevolusi di wavkarhaosorha konstruksi Dan musiknya muncul dalam prosa seni baruPenyair menjadi terbatas dalam menghasilkan materi mereka kenangan dan arsip mereka dan tidak hidup sebagai tuaItu menjadi alnklidet setiap rasa berbulu seni sastra fosil mencatat makna-makna Yang besar Baghdad bencana jatuh ke tangan bangsa Tatar yang melempar sebagian besar warisan ilmiah waladbsiDi sungai Tigris atau mulasP r t v tindakan resolusiDirilis pada masa pemerintahan bani Mamluk Mesir berhasil walathmanine nama era dekadensi atau merenungkanSastra wetbdaa bastlaa Mongol Baghdad 656 h 1258 dan penghapusan Khilafah Abbasiyyah dan berakhir dengan masuknya Napoleon ke Mesir 1213 e 1797 mIni dibagi menjadi dua abad pertengahan Mamluk periode dimulai من سقوط بغداد سنه 656هـ 1258مالى استيلاء العثمانين على القاهره 923هـ 1517موالعصر العثماني ويبداء منذ ذالك التارخ وينتهي باستيلاء نابليون على مصر عام 1213هـ 1798مولقد اهتم المماليك باللغه والادب لانهملم يكونوا يعرفون تاريخا يتعصبون له ولا ادبا يسعون لنشره ولانهم يحكمون شعبا عربيا يعتز باسلامه ولغتهولتن ينسى لهم التاريخ ان القاهره في عهدهم اصبحت موئل العلماء والادباء الذين هاجروا اليها منالشرق فرارا من عسف التتار او من الغرب بعد ان دب الضعف في جسم الخلافه العباسيه الاسلاميه في الاندلس وادى الى سقوط غرناطه سنه 897هـ 1492مفقد قامو بتشجيعالعلماء ولقى الادباء في عهدهم ماكانوا يلقونه من اللخلافه الفاطميه وخصصوا رواتب شهريه للعلماء والشعراءتضمن استقرار حياتهم مع الابقاء على اللغه العربيه لغه رسميه للبلادالادب في العصرين المملوكي والعثماني اتسم المجتمع في تلك العصور بالقلق وعدم الاستقرار والتدهور في Berbagai aspek kehidupanDan etika dan diet dan kelemahan mereda Sultan agama antara Muslim bahkan padam pikiran Diam pena hanya lemah beats dan nyanyian yang redup jika literatur periode ini ditandai dengan degenerasi dan retret Tanpa memperhatikan kehidupan budaya dan sosial dan peradaban U p tRambut lebih spesies menurun sebagai Roh mati puitis dan menjadi Segera setelah sistem menjadi penyair dari pemilik karakter mereka menghibur diri dengan rambut untuk membunuh waktu dan menjadi tradisi adalah Atribut kunci dalam periode Jangan mengharapkan seorang penyair untuk pengembangan sejauh tender yang telah ditolak hanya pemujaan Mamdouh Dan tanpa tender sebagai rumah sebagai berikut:Setiap kali aku berkata perbuatan baik dilakukan ~ * ^ * ~ webahasnt tidak dijual tepungDan juga mereka yang membuang-buang waktu mereka pada teka-teki dan teka-teki augal ykraa rumah kanan dan kiri tanpa Berbagai cara seperti:Nya keramahan untuk setiap lubang ~ * ^ * ~ dan melakukan semua keramahan nya akan berlangsungثم ظهر شعراء لجؤوا الى نظم المدح في النبي صلى الله عليه واله وصحبه وسلم وفي مد ال البيتوربما كان ذالك تعزيه لهم عند الشدائدالــنـــثـــــــــــــــــــرلا يجوز ان ننكر على ابرز كتاب هذا العصر ولا سيما المؤرخين نثرهم الرشيق وذالك في الحقيه الاولى من هذا العصر الا انه ظهرت طائفه جعلت من الكتابه وسيله للزخرف ومعرضا للاساليب الانشائيه فشاعت طريقه تكثر من اطاله الجمل وحشوها بالمحسنات اللفظيه اما في ظل الحكم العثماني فتدنى النثر الى درجه كبيره واصبح الكتاب يعجزون عن الاتيان برساله يسيرهومن اظهر الاسباب التي ادت الى ضعف الادب النثري في العصر المملوكي والعثماني ان المماليكلم يكن لهم ميل الى الادب او حس لغوي بتذوق الجمال فيه يضاف الى ذالك ان الادب فقد جمهوره فتحول ذالك الجمهور الى الادب الشعبي في مثل قصص سيف بن ذي يزن زابي زيد الهلالي والزير سالم الــخـــــــــــــلاصــــــــــــــهPanjang era ini adalah era terlemah sastra alarbki dan gudang Pikiran menganggur dan tradisiInovasi dan industri alam dan vulgar pada metode tingkat tinggi Pindah.. Rowan Nasser
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!

Gerakan sastra Arab di hari melalui biaya dari atas ke atas dan, terakhir apa yang rekornya
di Abbasiyah era
kemakmuran yang tinggi dalam lirik dan epik dan narasi berkembang puisi dalam konstruksi dan Avkarhaousourha
dan musik dan muncul dalam Seni baru prosa
dan menjadi penyair terbatas untuk memperoleh materi mereka pada kenangan mereka dan Mahvozathm Ini bukan kehidupan seperti itu tua
, membawa ke setiap rasa seni kapiler Alnkulaidi fosil literatur mencatat mereka makna
bahwa bencana besar jatuhnya Baghdad di tangan Tatar yang melemparkan sebagian warisan ilmiah dan Adbsa
di Sungai Tigris atau membakar usia perenungan disebut Surat untuk pemerintahan Mamluk dan Alosmanin era nama dekadensi atau merenungkan dalam literatur dan primitif Bastela Mongol di Baghdad 656 AH 1258 dan penghapusan kekhalifahan Abbasiyah dan berakhir masukkan Napoleon I ke Mesir di 1213 AH 1797 dan dari sana membagi usia ini menjadi dua era Mamluk dan awal dari jatuhnya Baghdad di 656 AH 1258 pengambilalihan keuangan Alosmanin dari Kairo 923 e 1517 dan Ottoman dan Fulbright hibah sejak malk Altark dan berakhir dengan penyitaan Napoleon ke Mesir pada 1213 AH 1798 Mokadd Mamluk tertarik bahasa dan sastra karena mereka tidak tahu sejarah Atasbon dia atau literatur yang berusaha menyebarkan dan mereka memerintah orang-orang Arab menghargai Bisalamh dan bahasa Wilton lupa sejarah mereka bahwa Kairo dalam pemerintahan mereka telah menjadi ilmuwan dan penulis yang bermigrasi dari Habitat Tengah Ferrara, penyalahgunaan Tatar atau dari Barat setelah beruang kelemahan dalam tubuh Abbasiyah khalifah Islam di Andalusia dan menyebabkan jatuhnya Granada usia 897 e 1492 amnestic download dengan mendorong para ilmuwan dan membunuh penulis dalam perjanjian mereka dan mereka semua dump Allkhalavh Fatimiyah dan dialokasikan gaji bulanan untuk para ilmuwan dan penyair menjamin stabilitas kehidupan mereka sementara tetap mempertahankan bahasa Bahasa resmi Arab negara sastra di era Mamluk dan Ottoman ditandai masyarakat di masa-masa kecemasan dan ketidakstabilan dan kerusakan di berbagai aspek kehidupan dan moralitas melemah dan mereda diet dan miskin Sultan agama di hati umat Islam sampai pikiran dipadamkan dan pena diam hanya palpitasi longgar dan lagu redup jika ditandai sastra pada periode dekadensi ini dan mundur tanpa memperhatikan peran aktif dalam kehidupan dan peradaban budaya dan sosial rambut rambut adalah genre lebih sastra menurun karena meninggal Roh puitis dan menjadi lebih dekat dengan sistem dan menjadi penyair dari pemilik surat Althun rambut untuk membunuh waktu dan telah menjadi tradisi adalah fitur yang mendasar dalam periode itu tidak ada penyair yang masuk akal, merupakan pengembangan dari seni sebanyak Apa lembut masuk akal telah cukup setuju diakui menolak tanpa tender sebagai rumah berikutnya: kurang mengatakan, Yah kata ~ * ^ * ~ dan Bahassant tidak dijual tepung dan juga mereka membuang-buang waktu mereka di teka-teki dan teka-teki Aodjal Rumah yang digunakan untuk membaca dari kanan dan kiri, tanpa alat yang berbeda seperti: keramahan berlangsung Per Balai ~ * ^ * ~ Apakah semua kasih sayang-Nya berlangsung kemudian penyair terpaksa memuji sistem dalam Nabi dan keluarganya dan keluarganya dan perdamaian di Perpanjangan DPR muncul dan mungkin sepotong belasungkawa kepada mereka ketika kesulitan prosa mungkin tidak menyangkal penulis paling menonjol dari era ini, terutama sejarawan Ntarham ramping , spektrum di glenoid pertama era ini, tetapi ia muncul berbagai terbuat dari menulis cara untuk emboss dan pameran metode Konstruksi Fshaat cara berlimpah memperpanjang kalimat dan mengisi Bamahsnat lisan baik di bawah pemerintahan Ottoman The prosa rendah ke titik besar menjadi buku tidak dapat datang dengan surat oleh pegangan mudah dan menunjukkan alasan yang menyebabkan kelemahan prosa sastra di Mamluk dan era Ottoman ke Mamluk tidak memiliki kecenderungan untuk sastra atau rasa rasa linguistik keindahan yang ditambahkan ke bagian yang sastra memiliki penonton berbalik potongan penonton untuk sastra populer dalam cerita-cerita seperti Saif bin Dhi Yazan Xabi Zaid Hilali dan Zeer Salem Summa bahwa era ini lebih lemah pada waktu yang lama sastra Aerbaka dan menumpahkan kelesuan di benak dan tradisi inovasi dan industri dengan alam dan vulgar di gaya yang tinggi Pindah .. Rowan Nasser

































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: