Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
1347
02:01:58,579 --> 02:02:00,798
و لكن سأحصل على سواد داكن
سواد حقيقي
1348
02:02:03,277 --> 02:02:06,064
اخبرني ما الذي لم تفهمه؟
اغلق فمك لثانيتين
1349
02:02:07,658 --> 02:02:09,508
افتح عينيك يا رجل
1350
02:02:13,653 --> 02:02:14,662
جميل
1351
02:02:16,224 --> 02:02:18,080
هذا حيث ينتمي
1352
02:02:18,956 --> 02:02:20,022
الوطن
1353
02:02:21,644 --> 02:02:23,936
هو حيث ينتمي اليه دائما
1354
02:02:28,680 --> 02:02:31,078
سيكون الامر مختلفا الآن
1355
02:02:40,492 --> 02:02:41,579
احبك
تحب ماذا؟
1356
02:02:54,476 --> 02:02:56,627
مرة ثانية
1357
02:02:58,487 --> 02:03:00,267
ألن تلقي الوداع؟
1358
02:03:12,011 --> 02:03:13,603
ليس هناك وداع قط
1359
02:03:15,977 --> 02:03:21,910
كان يوماً طويلاً بدونك يا صديقي
1360
02:03:22,110 --> 02:03:27,222
وسأتحدث لك عنه عندما اراك مجدداً
1361
02:03:28,422 --> 02:03:33,376
كان الطريق طويل من حيث بدأنا
1362
02:03:33,576 --> 02:03:39,569
سأقول لك كيف كان عندما اراك مجدداً
1363
02:03:39,769 --> 02:03:42,498
عندما اراك مجدداً
1364
02:03:46,796 --> 02:03:47,814
في البداية اذهبوا لطريقكم
1365
02:03:48,014 --> 02:03:49,393
والشعور قوي
1366
02:03:49,493 --> 02:03:50,849
وكل شئ صغير يقودإلى صداقه
1367
02:03:50,949 --> 02:03:52,343
صداقه تقودإلى رابط
1368
02:03:52,443 --> 02:03:53,898
و هذا الرابط لا يحطم ابداً
1369
02:03:54,098 --> 02:03:56,862
والحب لن ينتهي ابداً
1370
02:03:58,426 --> 02:03:59,907
وعندما الصديق يأتي اولاً
1371
02:04:00,107 --> 02:04:02,690
وبعد ذلك الطريق الذي لم يعبر إذا كان ملكنا
1372
02:04:02,946 --> 02:04:04,156
و عندما انشأنا هذا الطريق
1373
02:04:04,202 --> 02:04:05,356
وكان هذا الطريق ما توصلنا اليه وصنعناه
1374
02:04:05,398 --> 02:04:07,302
تذكرني عندما اذهب
1375
02:04:07,459 --> 02:04:10,197
كان يوماً طويلاً
1376
02:04:10,635 --> 02:04:12,724
بدونك يا صديقي
1377
02:04:13,405 --> 02:04:18,919
وسأتحدث لك عنه عندما اراك مجدداً
1378
02:04:19,029 --> 02:04:21,801
عندما اراك مجدداً
1379
02:04:23,098 --> 02:04:25,606
مهلا، هل كنت تنوي الذهاب من دون قول وداعا؟
1380
02:04:32,798 --> 02:04:36,785
كنت أقول : أعيش حياتي في ربع ميل
1381
02:04:37,662 --> 02:04:39,982
ولهذا نحن اخوة
1382
02:04:41,467 --> 02:04:43,298
لانك كنت تفعل هذا
1383
02:04:45,214 --> 02:04:46,782
هذه سيارتك
سيارتي؟
1384
02:04:46,982 --> 02:04:47,982
كيف نستطيع إن لا نتحدث عن العائلة
1385
02:04:48,182 --> 02:04:49,182
عندما تكون العائله كل ما نملكه
1386
02:04:49,382 --> 02:04:50,382
كل شئ مررت به
1387
02:04:50,582 --> 02:04:52,282
كنت واقفاً هناك بجانبي
1388
02:04:54,500 --> 02:04:55,508
انتم احرار
1389
02:04:55,639 --> 02:04:57,129
ما احلى البيت
1390
02:05:00,640 --> 02:05:02,299
مالذي حدث؟
شكرا على الدعوة
1391
02:05:02,499 --> 02:05:03,499
كل شئ مررت به
1392
02:05:03,699 --> 02:05:04,699
كنت واقفاً هناك بجانبي
1393
02:05:04,899 --> 02:05:06,999
والآن ستكون معي في أخر ركوب
1394
02:05:07,542 --> 02:05:08,848
أتريد الذهاب في جولة
1395
02:05:10,857 --> 02:05:12,354
بغض النظر أين تكون
1396
02:05:13,377 --> 02:05:15,432
بعيد بربع ميل
1397
02:05:16,713 --> 02:05:18,454
أو نصف المسافة
حول العالم
1398
02:05:25,134 --> 02:05:28,700
أهم شيء في الحياة هو دائما
الناس الموجودين في هذه الغرفة
1399
02:05:28,819 --> 02:05:31,643
هنا و الآن
1400
02:05:31,678 --> 02:05:33,059
أحييكم يا عائلتي
1401
02:05:43,159 --> 02:05:44,678
سوف تكون دائما معي
1402
02:05:46,820 --> 02:05:48,426
وستبقى دائماً أخي
1403
02:06:20,226 --> 02:06:25,226
لأجل بول
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
