A. Way sem þýðingu (Málfræði-Þýðing Method): -
Þessi aðferð er elsta aðferðir kennsla í erlendum tungumálum, aftur til fyrri alda. A staðreynd sem er ekki byggð á tungumála eða námi ákveðnum hugmynd sem ekki byggist á tilteknu orði, en á rætur sínar að kenna latínu og grísku, sem snerist um kennslu málfræði og þýðingar. Vísindamenn hafa flokkað á þennan hátt innan gömlu aðferðir School of kennsla í erlendum tungumálum sem eru enn ríkjandi notkun svo langt í mismunandi stöðum í heiminum, þó gefið af bilun aðferðir þeirra. Indónesía -The samfélag þetta Aldrash- gott dæmi um lönd þar sem útbreiðslu notkun þessa aðferð við kennslu arabísku, sem eykur mikilvægi þess að takast þessa aðferð í þessari rannsókn.
Mikilvægustu aðgerðir þessa aðferð:
a. Tilgangur læra erlent tungumál er að lesa bókmenntaverk og nota þá í andlega þjálfun og þróun geðrænna deilda.
b. Og þýðing sem leið til að læra tungumál, og það er í gegnum ítarlegar reglur um málfræði greiningu og beitingu hennar í þýðingu strengi til og frá markmálinu. Og læra tungumálið, þá ekki meira en memorization málfræði reglur og finna ferli.
t. Lestur og ritun fókuspunkt þessa aðferð, nennir ekki kerfisbundin athygli að tala og hlusta.
w. Orðaforðinn er valinn í samræmi við texta fyrir lesin og framfarir í gegnum tvítyngd orðaforða listum, og orðalista, og memorization.
c. Menntun og inductive hátt og eru í gegnum skjáinn og greina málfræði reglur og síðan beitt í gegnum þýðandi. Æfingar
h. The móðurmál skólanna eru aðferð sem menntun, og var notað til að útskýra nýja stig og samanburð milli nemandans og tungumáli miða.
x. . Sambandið milli kennara og nemenda hefðbundin tengsl, þar sem kennari stýrir aðskilnað og er ekki aðeins fyrir nemendur til að gera það sem þeir eru beðnir, og læra það sem hann þekkir og leggja kennaranum
af kostum þessa aðferð eru:
1. Það er hentugur fyrir stór fjöldi nemenda sem kennarinn getur tekist á við hvaða fjölda sæta kafla hans. Þetta er vegna þess að það er ekki sá eini sem sækja bók kenndi honum, og skrifar í bæklingnum, og segir það sem kennarinn. Segir
2. Það er notað sem lykilatriði í setningu tungumálakennslu og starfi, sem gerir námsferli auðveldara tungumál.
með fyllingu af kostum þessa aðferð, þó andlit nokkrum gagnrýni, þar á meðal eftirfarandi,:
1. Þessi aðferð Bmharta áhugavert að lesa og skrifa missir mikið af öðrum tungumálakunnáttu, sérstaklega ræðu kunnátta er lykillinn kunnátta sem ætti ekki að vera vanrækt í kennslu erlendra tungumála.
2. Notkun móðurmáli í menntun ferli gerir lítið notkun tungumálsins og æfa kennslustund í markmálinu, sem kemur í veg nemendur frá leikni munnlega með fullnægjandi hætti.
3. Vextir í greiningu á málfræði reglur og veita nemendum áhuga á að kenna þeim tungumál og að kenna tungumál. Vegna málfræði greining fellur undir vísindalegum rannsóknum á tungumáli og ekki innan kennslu færni.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
