يقول الكثير من المؤرخين إن الولادة الحقيقية لشعــر المهجــر تعود الى أ terjemahan - يقول الكثير من المؤرخين إن الولادة الحقيقية لشعــر المهجــر تعود الى أ Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

يقول الكثير من المؤرخين إن الولادة

يقول الكثير من المؤرخين إن الولادة الحقيقية لشعــر المهجــر تعود الى أواخر القرن التاسع عشر حيث تعتبر الأندلس .. " أسبانياحالياً " الحاضنة الحقيقية للجماعات القادمة من البلاد العربية كلبنان وسوريا بعضها هرباً من ظلم الأتراك وبعضها بحثاً عن الرزق وبين الجماعات المهاجرة كانت هناك طائفة من الشبان ترفرف بين جوانحهم قلوب تملؤها الحرية وفي رؤوسهم آفاق رحاب من الفكر النير والخيال الخصب أولئك كانوا من الرعيل المثقف الواعي الذي عز عليه أن يعيش أسيراً للظلم والعوز فانطلقوا باحثين عن الحرية والاكتفاء .

فئات شعـر المهجـر ينقسم معشر شعراء المهجر الى فئتين :
الأولى المهجر الشمالي أي " الولايات المتحدة الأميركية " أمريكا الشمالية أما . .
الفئة الثانية فكانت في أمريكا الجـنوبية والمعروف أن الشمال أغنى من الجنوب الفقير الذي يدخل في صلبه شعراؤنا المتواجدون في البرازيل وبلدان أمريكا الجنوبية فلكل من هاتين الفئتين خصائص ومميزات منها الأصيل ومنها المكتسب والتي تتفق تارة مع خصائص الأخرى ومميزاتها وقد تختلف أحياناً أخرى فقد ظهرت الفئتان في وقت واحد وفترة متقاربة جداً تبدأ منذ أوائل القرن العشرين تحديداً مع بداية الحرب العالمية الأولى 1914م- 1918م حيث أسهمت كلتا " الفئتين" في تكوين في تكوين ما عرف بالمدرسة المهجرية الأدبية التي تركت كل منها أثرها على الأخرى .

إن فئة المهجر الشمالي على قلة عددهم كانت أبعد أثراً من فئة الجنوب وعلى الرغم من أن الذين ظهروا في الحقل الأدبي هم مهاجرو الجـنوب الذين ذاع صيتهم وأعمالهم في العالم العربي إلاّ أنهم كانوا لا يتجاوزن عدد الأصابع حتى فئة الشمال فقد تفوق منهم قلة ومن ذاع صيتهم أيضاً قلة إلاّ أنهم أيضاً اثروا الأدب العربي بالعناصر والأوزان الجديدة التي تجلت مع منتصف الخمسينات من القرن الماضي .

رواد شعـر المهجـر هناك العديد ممن يشار إليهم بالبنان على أنهم أصحاب الفضل في إنارة الأدب العربي منهم الشعراء : جبران خليل جبران وميخائيل نعيمة إيليا أبو ماضي ونسيب عريضة ورشيد أيوب وعبدالمسيح حداد وندرة حداد ووليم كاتسفليس والريحاني وأمين مشرق ومسعود سماحة ونعمة الحاج . .
فالثمانية المتواجدون في السطور الأولى هم من أعضاء " الرابطة القلمية " التي أنشئت في نيويورك عام 1920م برئاسة جبران خليل جبران وسكرتيره ميخائيل نعيمة فأعضاء الرابطة القلمية سرعان ما انتشرت أعمالهم في المهجر والوطن وأقبل المثقفون في العالمين القديم والجديد " العربي والأمريكي " على إشباع ذروة عطشهم من القصة والنثر والشعر لما رأوا فيه من حيوية وأساليب غاية في الجمال .

استطاع أدباء المهجـر الشـمالي أن يبدعوا في أكثر من ميدان عنوانه الأدب حيث أغرموا بالأدب العربي وجعلوه مملوءاً بأساليب فنية وشقوا طرقاً وفنوناً جديدة حتى لتعد مؤلفات بعضهم أحداثاً لها قيمتها الكبرى في حياة النهضة الأدبية في الشرق العربي .

فمن أبرز الأعمال التي ما زالت حية حتى يومنا هذا قصيدة . .
المواكب " لجبران " . .
و" الجداول " و " الخمائل " لإيليا أبو ماضي مع عدد من قصائد الجزء الثاني من ديوانه . .
و " الأرواح الحائرة " لنسيب عريضة . .
و" همس الجفون " لميخائيل نعيمة . .

النسـوة في أدب المهجـر
نظر الأدب المهجري إلى المرأة على أنها عنصر روائي مهم وشعري لا يشق له غبار وقصصي انحنت له الأقلام فهناك مجموعة من النساء اللواتي أسهمت لكن ليس بمستوى جبران ونعيمة والآخرين فمن أديبات المهجر اللواتي حظين بالشهرة عبر صحافة المهجر السيدة سلمى صائغ مؤلفة كتاب "ذكريات وصور" وأيضاً السيدة ماري عطا الله و مريانا دعبول فاخوري رئيسة تحرير مجلة " المراحل" والتي تصور في مدينة سان باولو وأنجال عون شليطا الاديبة والفنانة التي كانت تحب النثر والكتابة وتسهم في الخدمة الاجتماعية أيضاً سلوى أطلس رئيسة تحرير مجلة "الكرامة" التي عاشت أكثر من ربع قرن حيث ولدت سلوى في حمص بسوريا وهاجرت إلى البرازيل عام 1913م حيث توفيت هناك.

خصائص ومميزات أدب المهجـر
ما يميز أدب المهجـر عن باقي دواوين الأدب العـربـي :
الوفرة الكبيرة في العناصر القوية حيث كان الأدب العربي قبلها في عصر الانحطاط لا يزال يزحف كالسلحفاة ينوء بما يجرجره من ركام الألفاظ والأساليب القديمة البالية التي تكبله وتثقله فتعوق مسيرته وتقيد حركته.

من هنا نستطيع القول إن ما تميزت به مـدرسـة المهجــر الأدبـية تسع مـزايـا هي :
- التحرر التام من قـيود القديم .
- الأسـلوب الفني والطابع الشخصي المتميز.
- والسبع البقية : هي جوهر العمل الأدبي .
- الحنين الى الوطن .
- التأمل.
- النزعة الإنسانية .
- عمق الشعور بالطبيعة .
- براعة الوصف والتصوير .
- الغنائية الرقيقة في الشعر .
- الحرية الدينية .
وقد انقسمت مدرسة المهجر إلى مدرستين هما:
الرابطة القلمية إحدى الجمعيات الأدبية التي أسسها مهاجرو الشام في أمريكا الشمالية في نيويورك (1920م)، وكان الشاعر جبران خليل جبران، وراء فكرة تأسيسها، فترأسها وأصبح أبرز أعضائها. وقد ضمّت الرابطة إلى جانب جبران كلاً من الأدباء: ندرة حداد، وعبد المسيح حداد، ونسيب عريضة، ورشيد أيوب، وميخائيل نعيمة، وإيليا أبو ماضي، ووليم كاتسفليس، ووديع باحوط، وإيليا عطاء الله.

استمر نشاط الرابطة الأدبي عشرة أعوام، وكان أعضاؤها ينشرون نتاجهم الأدبي في مجلة الفنون التي أسَّسها نسيب عريضة، ثم في مجلة السائح لعبد المسيح حداد. وقد توقف هذا النشاط بوفاة جبران وتَفَرُّقِ أعضائها؛ إما بالوفاة وإمَّا بالعودة إلى الوطن.

كان هدف الرابطة القلمية هو بث روح التجديد في الأدب العربي شعرًا ونثرًا، ومحاربة التقليد، وتعميق صلة الأدب بالحياة وجعل التجربة الكتابية تنفتح على آفاق أوسع مما كانت تدور حول فلكه من النماذج القديمة في الأدب العربي.

ويبدو أن أدباء الرابطة القلمية قد حققوا الكثير من أهدافهم، وقد ساعدهم على ذلك ما كان يجمع بين أعضائها من تآلف وتشابه في الميول والاهتمامات، إضافة إلى المناخ الحر الذي كانوا يتنفسون أريجه، وما كان يعج به من أحدث التيارات الفكرية والاتجاهات الأدبية آنذاك.

العصبة الأندلسية تأسست عام 1932م في ساو باولو بالبرازيل، ولعل السبب في هذه التسمية هو الجو الأسباني الذي يطبع الحياة العامة في أمريكا الجنوبية، وكأنه قد أثار كَوَامنَ الشجن في نفوس هؤلاء المهاجرين وأعادهم إلى ذكريات العرب أيام مجدهم بالأندلس. تبنَّى الشاعر شكرالله الجرّ فكرة التأسيس، فاجتمع عدد من الشعراء والمهتمين في منزل ميشيل المعلوف لهذا الغرض، وحضر الاجتماع الأعضاء المؤسسون وهم: شكرالله الجر، ميشيل المعلوف، نظير زيتون، حبيب مسعود، إسكندر كرباح، نصر سمعان، داود شكور، يوسف البعيني، حسني غراب، يوسف أسعد غانم، أنط
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Banyak sejarawan mengatakan bahwa kelahiran nyata pemain sepak bola pengungsi t dating kembali ke akhir abad ke-19 sebagai Andalusia. "Asbaniahalia" inkubator nyata dari kelompok-kelompok yang berasal dari bahasa Arab negara seperti Libanon dan Suriah setiap melarikan diri dari Turki ketidakadilan untuk mencari penghidupan dan imigran kelompok, ada sejumlah kecil hati beterbangan antara iga mereka dan kepala mereka penuh dengan prospek untuk Rehab lucid imajinasi dan berpikir mereka adalah pelopor sadar intelektual yang iz yang hidup tahanan untuk ketidakadilan dan kemelaratan, pergi mencari kebebasan dan kemandirian.Pemain sepak bola kategori pengungsi diaspora komunitas terbagi menjadi penyair r.h. menjadi dua Kategori:Pertama diaspora Utara Amerika Utara "USA" apapun baik.Kategori kedua ialah baru Amerika Utara Nubia dan terkaya Selatan miskin yang masuk kami penyair di padat negara Brasil dan Amerika Selatan untuk setiap kategori fitur otentik yang di antara mereka, yang kadang-kadang bertepatan dengan sifat dan karakteristik lain yang mungkin berbeda dari waktu lain, kelompok bermunculan pada satu waktu sangat dekat periode dimulai sejak awal abad kedua puluh, khususnya dengan permulaan pertama perang dunia 1914-1918, dimana keduanya berkontribusi "kategori" dalam komposisi dalam komposisi sekolah disebut Sastra (OCI) Yang meninggalkan dampaknya pada satu sama lain.Nomor diaspora Utara terbatas adalah lebih jauh jangkauannya daripada kategori Selatan meskipun yang muncul di bidang sastra adalah imigran baru yang menjadi menonjol Nob dan tindakan mereka di dunia Arab tetapi mereka semuda beberapa jari ke utara, kelas mungkin lebih besar daripada mereka terbatas dan menjadi terkemuka juga terbatas tetapi mereka juga diperkaya sastra dengan bobot baru dan item diilustrasikan dengan pertengahan lima puluhan abad terakhir.Pelopor pemain sepak bola pengungsi t tidak banyak orang yang disebut situs sebagai pemegang kredit untuk pencahayaan sastra Arab yang penyair: Gibran Khalil Gibran dan Moisés Elia Abu Madi, Nasib Arida dan Rasheed Ayoub weabdalmsih Haddad Haddad kelangkaan William katsflis walrihani, Sekretaris dan terang dan Masoud samaha dan berkat Pilgrim. .Baris pertama dalam delapan adalah anggota "pena" Asosiasi yang didirikan di New York pada tahun 1920 dipimpin oleh Gibran Khalil Gibran dan Moisés, pena anggota menyebar diaspora dan tanah air mereka dan menerima intelektual di dunia lama dan baru "dan" klimaks memuaskan kehausan mereka dari cerita prosa dan puisi untuk apa yang dianggap penting dan sangat keindahan metode.Bisa penulis pengungsi t Mali yang berinovasi dalam bidang lain yang berjudul sastra mana mereka menyukai sastra Arab dan itu menjadi penuh dengan teknik dan metode baru dan seni yang terdiri dari beberapa penulis adalah peristiwa besar dalam kehidupan Renaissance sastra di Arab Timur.Ini menyoroti pekerjaan yang tetap hidup untuk puisi hari ini. .Prosesi "untuk Gibran.".Dan "meja" dan "semak-semak" Iliya Abu Madi, dengan jumlah bagian kedua dari puisi.Dan "hidup antara" Nasib Arida.Dan "Elle" Moisés.Wanita memaksa dalam sastra sepanjang tahun Sastra mikroskopis dianggap perempuan sebagai elemen penting dari fiksi dan rambut saya tidak mendorong nya debu dan nonfiksi telah membungkuk pena ada sekelompok wanita yang berkontribusi tetapi tidak tingkat Gibran dan Naima dan lain-lain dari diaspora yang memiliki perempuan penulis untuk ketenaran di seluruh diaspora pers Ms. Salma Goldsmith, penulis "kenangan dan gambar" dan juga Maria Athoillah dan Mariana dian Fakhouri, pemimpin redaksi majalah "dua-tahap" dan menggambarkan kota San Paulo dan anak-anak membantu Chalita sastrawan dan seniman yang seperti prosa dan menulis dan berkontribusi Bakti sosial Juga Salwa Atlas editor-in-Chief dari majalah "martabat" yang tinggal lebih dari seperempat abad mana dihasilkan Salwa Homs Suriah dan berimigrasi ke Brasil pada tahun 1913 mana dia meninggal di sana.Sifat dan karakteristik dari sastra sepanjang tahunApa yang membedakan literatur pada pengungsi sisa dari koleksi sastra Arab:Unsur-unsur kuat besar dalam kelimpahan yang mana sastra Arab di era dekadensi masih merangkak sebagai kewalahan sebagai kura-kura menyeretnya dari puing-puing dan metode lama yang menghalangi itu dan dikelilingi menghalangi karirnya dan membatasi gerakannya.Dari sini kita dapat mengatakan bahwa m diteliti pengungsi t sastra objek sembilan m g adalah:-Penuh pembebasan saya.-ACE Loeb artistik dan Pribadi yang unggul.- Dan sisanya tujuh: esensi dari sebuah karya sastra.-Rindu.-Meditasi.-Humanisme.-Kedalaman perasaan.-Deskripsi kebijaksanaan dan fotografi.-Diva tipis dalam puisi.-Kebebasan keagamaan.Sekolah dibagi menjadi dua sekolah: DiasporaPena Asosiasi sastra Asosiasi didirikan oleh imigran Cham di Amerika Utara di New York (1920), adalah seorang penyair Gibran Khalil Gibran, ide didirikan, dipimpin dan menjadi anggota terkemuka. NJWA selain Jubran, kedua penulis: kelangkaan Haddad, Abdel Haddad, Nasib Arida, Rasheed Ayoub, Moisés, Elia Abu Madi, William katsflis, Wadi, di sisi yang aman, Elia ataullah.Asosiasi sastra kegiatan berlangsung selama sepuluh tahun, dan anggotanya telah menyebar mereka majalah seni sastra yang didirikan oleh Nasib Arida, kemudian Wisata majalah untuk Masih Haddad. Kegiatan ini terganggu oleh kematian Gibran dan membedakan anggotanya pemulangan atau kematian.Tujuan dari Asosiasi pena adalah pembaharuan Roh dalam sastra Arab, puisi dan prosa dan memerangi pemalsuan, dan memperdalam literatur yang relevan dan membuat tertulis pengalaman terbuka untuk prospek lebih luas yang berputar di sekitar washer dari model yang lama dalam literatur.Rupanya pena penulis Asosiasi telah mencapai banyak tujuan mereka, dan telah membantu mereka adalah yang menggabungkan anggotanya korup dan kecenderungan serupa dan kepentingan, selain iklim gratis yang mereka hirup harum, makan dari arus pemikiran dan sastra tren terbaru.Junta Andalusia didirikan pada tahun 1932 di São Paulo, Brazil, dan mungkin mengapa label ini suasana Spanyol kehidupan publik cetakan yang di Amerika Selatan, seperti deposito besar telah mengangkat kargo di dalam hati orang-orang imigran dan kembali ke kenangan mereka glory days dengan Arab Andalus. Mengadopsi seorang penyair Deepak traksi ide Foundation, bertemu dengan sejumlah penyair dan mereka yang tertarik dalam rumah Michael Malouf, anggota pendiri menghadiri pertemuan: Vova traksi, Michael Malouf, zaitun, Habib Massoud, Alexander sebagai Rabah, Nasr, Simon, David terima kasih, Yusuf Al beayni, Hosni Crow, Yousef memutuskan As'ad Ghanam, menyangkal
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
Banyak sejarawan mengatakan kelahiran sebenarnya dari rambut Diaspora kembali ke akhir abad kesembilan belas di mana adalah Andalus .. "Ospainahalaa" inkubator nyata berasal dari negara-negara Arab untuk kelompok-kelompok seperti Lebanon dan Suriah, beberapa dari mereka melarikan diri dari penindasan Turki dan beberapa sedang mencari penghidupan dan di antara kelompok-kelompok imigran, ada berbagai mengepakkan muda antara hati Joinham diisi dengan kebebasan dan prospek kepala mereka Rehab dari penindasan dan imajinasi berpikir subur yang berasal dari generasi intelektual sadar yang Izz dia untuk hidup tawanan ketidakadilan dan kemiskinan mereka pergi kebebasan Jobseeker dan kecukupan. kategori rambut Diaspora dibagi Muasher penyair Diaspora menjadi dua kategori: pertama Diaspora Utara setiap "AS Amerika Serikat "Amerika Utara baik. . Kategori kedua adalah di Amerika Selatan dan diketahui bahwa Utara terkaya selatan miskin, yang memasuki penyair penyaliban Siapa di Brazil dan negara-negara Amerika Selatan Masing-masing dua kategori karakteristik dan fitur dari mereka otentik, termasuk mengakuisisi dan yang konsisten kadang-kadang dengan fitur-fitur lainnya dan keuntungan kadang-kadang mungkin berbeda kategori hilang muncul dalam satu periode waktu mulai sangat dekat sejak awal abad kedua puluh, terutama dengan terjadinya Perang Dunia Pertama pada tahun 1914 M 1918 di mana kontribusi kedua "kategori" dalam komposisi dalam pembentukan apa yang dikenal sebagai sekolah sastra Muhajaria yang meninggalkan semua yang berdampak pada lainnya. kategori Diaspora The utara pada sejumlah kecil mereka lebih jauh daripada kategori Selatan dan meskipun fakta bahwa yang muncul di bidang sastra yang Migran Selatan yang menjadi terkenal dan pekerjaan mereka di dunia Arab, tapi mereka tidak semuda jumlah jari sampai kategori Utara mungkin lebih besar daripada mereka sedikit dan menjadi terkenal juga sedikit, tetapi mereka juga dipengaruhi unsur-unsur sastra Arab . bobot baru yang terwujud dengan pertengahan tahun lima puluhan abad lalu penonton rambut Diaspora ada banyak yang disebut stigma bahwa mereka dikreditkan dengan sastra Arab pencahayaan, termasuk penyair: Khalil Gibran dan Mikhail Naima Elia Abu Madi dan Nasib Arida dan Rachid Ayoub dan Abdalchrist Haddad dan kelangkaan berkabung dan William Katsfelic dan Rihani dan Sekretaris cerah dan Masoud Samaha dan rahmat haji. . Valosmanih Siapa di baris pertama adalah anggota "The Pen Liga," yang didirikan di New York pada tahun 1920 di bawah pimpinan Khalil Gibran dan sekretarisnya Mikhail Naima Anggota The Pen Liga segera menyebar bisnis mereka di Diaspora dan tanah air dan menerima intelektual di lama "Arab Amerika" dan dunia baru untuk memenuhi puncak kehausan mereka dari cerita, prosa dan puisi ketika mereka melihat vitalitas dan metode begitu indah. bisa Penulis Diaspora utara yang Ibdawa di lebih dari bidang Sastra berjudul mana sastra Ogrmwa Arab dan membuatnya penuh metode artistik dan membuat cara mereka dan seni baru bahkan lebih lama bekerja, beberapa peristiwa yang nilai besar dalam kehidupan kebangkitan sastra di Arab Timur Tengah. Ini adalah bisnis yang paling menonjol yang masih hidup sampai hari puisi ini. . Prosesi "untuk Gibran." . Dan "tabel" dan "semak" untuk Elia Abu Madi dengan sejumlah puisi bagian kedua dari bukunya. . Dan "jiwa bingung" untuk Nasib Arida. . Dan "kelopak mata berbisik" untuk Mikhail Naima. . Wanita dalam literatur dari diaspora pandang sastra mikroskopis untuk perempuan sebagai penting dan puitis elemen novelis tidak mendorong debu dan nonfiksi membungkuk pena nya, ada sekelompok wanita yang telah memberikan kontribusi tetapi tidak tingkat Gibran dan Naima dan lain-lain itu adipat Diaspora yang telah memenangkan ketenaran melalui pers Diaspora Ms. Salma perhiasan penulis "Kenangan dan Foto" dan juga Maria Atallah dan Mariana Daaboul Fakhoury redaksi "tahap" majalah menggambarkan di kota Sao Paulo dan anak-Aoun Challita- novelis dan artis yang jatuh cinta dengan prosa, menulis dan memberikan kontribusi pada pelayanan sosial juga redaksi Salwa Atlas di kepala majalah "martabat" yang hidup lebih dari seperempat abad di mana aku lahir Salwa di Homs, Suriah dan berimigrasi ke Brazil pada tahun 1913 di mana dia meninggal di sana. karakteristik dan keunggulan sastra Diaspora yang membedakan sastra diaspora dari sisa kantor sastra Arab: kelimpahan besar dalam unsur-unsur yang kuat di mana literatur Arab sebelum itu di era dekadensi masih merangkak seperti kura-kura . diganggu oleh termasuk Ajdh dari puing-puing kata-kata dan metode lama usang yang menghambat dan terbebani menghambat karirnya dan membatasi gerakannya Dari sini kita dapat mengatakan bahwa apa yang ditandai sekolah diaspora sastra sembilan keuntungan adalah: - pembebasan lengkap dari kendala tua. - teknik dan personalisasi yang luar biasa. - dan tujuh lebih Kategori: adalah inti dari sebuah karya sastra. - kerinduan. - meditasi. Humanisme -. - kedalaman perasaan alam. - deskripsi kebijaksanaan dan fotografi. - liris tipis di rambut. - kebebasan beragama. Sekolah Diaspora dibagi menjadi dua sekolah: satu pena Asosiasi sebuah asosiasi sastra imigran didirikan oleh Sham di Amerika Utara di New York (1920), dan penyair Khalil Gibran, ide di balik berdirinya, Fterosha dan menjadi anggota yang paling menonjol. Asosiasi telah disertakan bersama dengan Gebran kedua penulis:. Kelangkaan berkabung, dan Abdul Kristus Haddad, dan Nasib Arida, dan Rachid Ayoub, dan Mikhail Naima, dan Elia Abu Madi, dan William Katsfelic, dan Wadih Bahot, dan Elia Ata Allah Kegiatan dilanjutkan sepuluh tahun Literary asosiasi, dan anggota yang tersebar keturunan mereka di majalah seni sastra yang didirikan oleh Nasib Arida, maka dalam Journal of wisata Abdel Haddad Kristus. Kegiatan ini telah berhenti kematian Gibran dan membedakan anggotanya;. Kematian atau untuk kembali ke tanah air Tujuan dari The Pen Liga adalah untuk menyebarkan semangat pembaharuan dalam puisi dan prosa sastra Arab, dan perjuangan melawan pemalsuan, dan memperdalam relevansi sastra untuk hidup dan membuat pengalaman ulama yang membuka cakrawala yang lebih luas daripada mereka berputar di sekitar orbitnya dari model lama dalam sastra Arab. Tampaknya para penulis The Pen Liga telah mencapai banyak gol, telah membantu mereka bahwa itu menggabungkan anggotanya harmoni dan kesamaan dalam sentimen dan kekhawatiran, selain iklim bebas di mana mereka bernapas aroma, dan itu penuh sesak dengan arus intelektual terbaru sastra dan tren pada saat itu. liga Andalusia didirikan pada tahun 1932 di Sao Paulo, Brasil, dan mungkin alasan untuk nama ini adalah suasana Spanyol yang menjadi ciri khas kehidupan publik di Amerika Selatan, seolah-olah dia telah mengangkat fan terkandung membingungkan dalam hati migran ini dan membawa mereka kembali ke kenangan Arab hari kemuliaan di Andalusia. Penyair Shukrallah dibangun ide traksi pendirian, berkumpul bersama sejumlah penyair dan tertarik pada Michelle Maalouf rumah untuk tujuan ini, dan pertemuan itu dihadiri oleh anggota pendiri adalah: Shukrallah traksi, Michelle Maalouf, zaitun rekan, Habib Massoud, Alexander Krabah, Nasr Simon, David, terima kasih, Joseph Baana, Hosni gagak, Yusuf As'ad Ghanem, Ont













































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: