T. Lisan bagaimana audio (kaedah Audio-lingual):Dengan cara ini muncul sebagai tindak balas kepada tata cara dan penterjemahan dan langsung cara bersama-sama, sebahagian, sebagai tindak balas kepada minat yang semakin meningkat dalam pembelajaran bahasa asing di Amerika dalam tahun 1950-an dan 1960-an lagi. Dan kepentingan dalam pembelajaran bahasa asing yang terhasil daripada dasar syarikat dalam susulan kepada apa yang berlaku dalam dunia pembangunan, sama ada dalam bidang Sains atau bidang ketenteraan. Ia telah membawa kepada keperluan menimbang semula bahasa asing kaedah pengajaran dan pembelajaran yang masih terjejas akibat kaedah tatabahasa terjemahan dan terus jalan. Dan kemudiannya memegang banyak kajian linguistik yang membawa kepada kemunculan pandangan baru tentang Bahasa: Bahasa adalah kata-kata, tidak menulis, ia adalah sekumpulan tabiat, ia boleh digunakan oleh keluarganya dan tidak apa difikirkannya ia harus dipraktikkan. Prinsip ini baru timbulnya satu kaedah baru dalam pengajaran bahasa asing dan cara lisan audio kononnya. Yang paling penting andaian dan prinsip-prinsip pengajaran cara ini:1. Bahasa terutamanya perkataan, sama ada bertulis ia merupakan tapak yang mewakili sebahagian ucapan. Oleh itu, kita mesti menumpukan pada pengajaran bahasa asing, dan bukannya membaca dan menulis.2. mesti pergi bahasa asing yang mengajar di bawah jujukan yang diberikan adalah: mendengar, kemudian bertutur, kemudian membaca, kemudian menulis. Ini bermakna bahawa pelajar yang mendengar terlebih dahulu, kemudian berkata, apa yang saya dengar, dan baca apa yang beliau kata, kemudian menulis tentang apa yang dia Baca.3. asing pembelajaran kaedah yang serupa dengan cara bahasa ibunda kanak-kanak dalam pemerolehan Bahasa. Ia mendengar terlebih dahulu, kemudian emulates mendengar, kemudian pergi ke sekolah untuk belajar membaca dan menulis.4. cara terbaik untuk memperolehi bahasa asing adalah untuk mengkonfigurasi tabiat Bahasa dengan demonstrasi template.5. pelajar yang sedang belajar bahasa asing, tidak belajar. Ini bermakna bahawa anda perlu untuk sebutan amalan, dan tidak belajar undang-undang Bahasa dan analisis.6. terjemahan belajar bahasa asing, bahaya perlu tidak digunakan.7. guru bahasa asing terbaik adalah berbahasa asli pengajar.Kelebihan kaedah ini:1. menggambarkan ia dengan betul dan fungsi Bahasa sebagai alat komunikasi antara manusia.2. arahan di mana mereka akan mengajar empat kemahiran bahasa mendengar, membaca menulis ibu papan pesanan konsisten dengan cara manusia yang belajar Bahasa pertama.3. tepu kaedah ini banyak psikologi perlu apabila pelajar dari segi membolehkan mereka menggunakan bahasa dan pekerjaan.Saya telah menemui cara ini kritikan terutamanya termasuk:1. ia memberi tumpuan kepada ucapan pada perbelanjaan lain-lain kemahiran bahasa sekurang-kurangnya seperti penting sebagai kata-kata. Dan pertuturan bukanlah satu-satunya bentuk Bahasa.2. menyusun kemahiran mendengar ucapan yang dibaca untuk menulis peraturan akhir yang tidak terikat, boleh mengajar kemahiran ini atau sebahagian daripadanya pada satu masa dan tidak semestinya dalam turutan.3. pemerolehan bahasa asing yang berbeza dengan ketara daripada pemerolehan bahasa ibunda. Apabila anda memperolehi bahasa ibunda kanak-kanak emosi berkhidmat kepada ibu bapanya, Keluarga, dan keperluan bahasa untuk menyatakan asas keperluan dan emosi dan pemikiran. Apabila memperoleh bahasa asing, pelajar yang tidak mempunyai pautan emosi yang kuat dengan guru, ataupun mempunyai keperluan yang sama untuk belajar luar Bahasa jadi mempunyai bahasa lain yang meluahkan perasaan dan pemikiran beliau.4. lelaran mungkin pemerolehan bahasa asing, tetapi pengambilalihan ini akan lebih cepat jika disertakan dengan pengulangan Bahasa apa dan apa urutan dan perhubungan. Ini menjadikan tatabahasa peranan yang dimainkan oleh peruntukan.5. boleh menggunakan terjemahan dalam bahasa asing yang mengajar dengan bijak mengikut pelajar dan menjimatkan masa dan usaha untuk guru dan pelajar yang sama.6. ia bukanlah true ke asal adalah jurucakap terbaik bagi guru bahasa asing, kerana beliau sering tidak memahami masalah pelajar dengan bahasa yang mereka belajar dan tidak boleh meramalkan kesilapan mereka dan tidak ditafsirkan, kerana ia tidak lulus Bahasa pembelajaran pengalaman yang dikenali sebagai bahasa asing.W. Cara terpilihDengan cara ini muncul dalam tindak balas terhadap kaedah-kaedah cara dan terjemahan dan kaedah secara langsung dan Tafsiran cara audio bersama-sama dan cuba untuk mengambil kesempatan daripada modaliti tiga ini pada masa yang sama. Dan pendukung kaedah ini adalah bahawa kejayaan proses pengajaran bahasa asing dan keberkesanannya akan dapat dicapai melalui pengajaran seseorang, tetapi beberapa kaedah memilih mereka sebagai sesuai untuk pelajar tersebut dan pembelajaran sikap mendapati dirinya.Dan andaian-andaian yang mendasari cara terpilih adalah:1. sepanjang jalan di mengajar kebaikan dan boleh menggunakan dalam pengajaran bahasa asing.2. ada yang tidak sempurna atau benar-benar salah, dan kelebihan dan kelemahan setiap kaedah dan dengan hujah dan hujah.3. ia adalah mungkin untuk melihat tiga modaliti sebelumnya atas dasar bahawa setiap satu pelengkap yang lain dan bukannya atas dasar ia bertentangan atau bercanggah.4. terdapat cara untuk mengajar seseorang untuk menepati semua objektif dan semua pelajar dan semua guru dan semua jenis program untuk mengajar Bahasa asing.5. penting memerlukan tumpuan pelajar dalam pengajaran, tidak kesetiaan kepada pengajaran tertentu atas perbelanjaan keperluan pelajar tersebut.6. guru bahawa dia berasa bebas untuk menggunakan kaedah-kaedah yang sesuai dengan pelajar tanpa mengambil kira gabungan kaedah kaedah pengajaran yang berbeza. Boleh guru memilih setiap kaedah kaedah atau kaedah-kaedah yang sesuai dengan keperluan pelajar dan sikap pembelajaran yang mendapati guru sendiri.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
