أ. الصَّوتُ والمَعْنى: دراسة تطبيقيةوإنّ للصوت القرآني[33]، إذا ما نُط terjemahan - أ. الصَّوتُ والمَعْنى: دراسة تطبيقيةوإنّ للصوت القرآني[33]، إذا ما نُط Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

أ. الصَّوتُ والمَعْنى: دراسة تطبيقي

أ. الصَّوتُ والمَعْنى: دراسة تطبيقية
وإنّ للصوت القرآني[33]، إذا ما نُطق به فصيحا بصفاته ومن مخرجه المناسب[34]، صدى دلاليا يُشيع جوّاً خاصّاً من المعاني وحقلا دلاليا مخصوصا:
ـ دلالة الفزع والأصوات المناسبة لها: "صَرَخَ" و"اصْطَرَخَ": استعمل القرآن الكريم للدلالةِ على الفزع ألفاظا معيّنة ذات أصوات مخصوصة، منها مادّة "صرخ" التي اشتقت منها كلمات مثل الصرخة، وهي الصّيحة الشّديدة عند الفزع أو المصيبة، والصراخ الصوت الشديد[35]، وما يُرافق الصراخَ من الاستغاثة اليائسة التي لا تجد أذُنا صاغية، كما في قوله تعالى: ﴿وَهُمْ يَصْطَرِخونَ فيها رَبَّنا أخْرِجْنا نَعْمَلْ صالِحاً﴾ (فاطر: 37)؛ أي يستغيثون بشدّة وعويل وصوت مرتفع.
ولأصواتِ هذه المادّة إيقاعٌ شديد؛ فالصاد من حروف الاستعلاء والإطباق، والطّاء كذلك، وتواليهما في الآية يُقوّي معنى المصيبة الواقعة بهم، والخاء حرف حلقي جافٌّ غليظ يكون معه الاستعلاء والتّرفّع ويُفيد التّكرُّه والاستبشاعَ والتّأوّه[36]. وقد وردت موادُّ لغوية توالى فيها الصاد والخاء مثل الصّخِّ وهو الضّرب بالحديد على الحديد، والعصا الصلبة على شيء مُصمَت، وصخُّ الصّخرة وصخيخها صوتها إذا ضربتَها بحجر أو غيرِه، والصّاخّة القيامة.
أما الصّرخة فهي الصيحة الشديدة عند الفزع أو المصيبة، والاستصراخُ الاستغاثة، واصطرخ القوم وتصارخوا واستصرخوا استغاثوا، والإصراخ هو الإغاثة وتلبية الصّارخ، وقوله تعالى: "ما أنا بِمُصْرِخِكُمْ وما أنتُمْ بِمُصْرِخِيَّ" تعني التبرُّؤَ المتناهي والإحباط التّامّ والصوت المُجلجل في الدّفع، فلا يُغني بعضهم عن بعض شيئا، ولا يُنجي أحدُهم الآخر من عذاب الله، فلا الشيطان بمغيثهم ولا هم بمُغيثيه، والصريخ في اللغة يعني المغيث والمستغيث معا، فهو من الأضداد؛ قال تعالى: "فَلا صَريخَ لَهُم ولا هُمْ يُنْقذونَ"، فيا له من موقف خاسر وجهد بائر، فلا سماع حتى لصوت الاستغاثة، ولا إجارة ممّا وقعوا فيه.
ـ دلالة المُخاصمة والعناد والأخذ والرّدّ، والأصوات المناسبة لها
مادّة "شكس" في قولِه تعالى: ﴿ضَرَبَ الله مَثَلاً رَّجُلاً فيهِ شُرَكاءُ مُتَشاكِسونَ﴾ (الزمر: 28) والشُّركاء المتشاكسون هم العَسِرون المختلفون الذين لا يتّفقون والتّشاكُس معنى يُفيد النّزاعَ المستمرّ بين المتشاكسين وعدمَ استقرارِهم على وضع مُعيّن ولا تَقوى لفظةُ "المتخاصمين" أن تدلّ عليه؛ لأن أصوات التّشاكس وهي الشّين والسّين تُفيد مُجتمِعةً متعاقبةً، معنى التضايُق والتّضادّ[37]، ثمّ أضيف إليها الميم والتاء والألف، فارتفعت حدّة الجدال بين المتجادلين.
ب. التّنغيم والمعنى: دراسة تطبيقيّة
التّنغيمُ تنوّع صوتيّ يتراوح بين الارتفاع والانخفاض في أثناء النطق، ينظّم علاقة الأصوات المتتالية فتؤلِّف هذه المنظومة الصوتية إطارا صوتيا لأداء الجملة[38]، ويُعدّ التنغيم ظاهرة موقعيةً سياقيّة وقرينةً من قرائن التّعليق اللّفظيّة في السياق[39]، والجمل العربية تقع في صيغٍ وموازينَ تنغيميّةٍ هي هيئات من الأنساق النغمية، كالهيئة التنغيمية لجملة الإثبات أو جملة النفي أو الاستفهام أو التعجب أو الإنكار أو الندبة أو التفجع، فلكل جملةٍ هيئةٌ تنغيميةٌ خاصة بها، ويدخل في الجملة كلُّ حروفها وعناصرها الصوتية، وتؤلِّف هذه العناصر كلّها منحى تنغيميا للجملة يُعينُ على الكشف عن معناها ويستطيع السامع أن يَفهم مراد المتكلّم استنادا إلى التّنغيم.
هذا، وإنّ للقرآن الكريم أغراضا في السياق الصوتي للآيات أو التنغيم المصاحب لأدائها، منها التنبيه والوعد والوعيد والنهي، ووصف الجنة والنار والرّدُّ على الكفار والمشركين ومحاورةُ أهل الكتاب... وليس من المناسب أن تُقرأ هذه الأغراض كلُّها بتنغيم واحد، بل يكون لها بحسب كلٍّ فهمٍ حالٌ. وقد تحدّث الزركشي (توفي 794ﻫ) في كتابه "البرهان" عن وجوه المخاطبات في القرآن، قال: "فمَن أراد أن يقرأ القرآن بكمال التّرتيل فلْيَقْرَأه على منازِلِه؛ فإن كان يقرأ تهديدا لفَظَ به لفظَ المتهدّد، وإن كان يقرأ لفظ تعظيمٍ لَفَظَ به على التعظيم"[40].
وينبغي للقارئ إذا أراد أن يُحسن تلاوة القرآن الكريم أن يستعين على ذلك «بأن تكون تلاوتُه على معاني الكلام وشهادةِ وصف المتكلّم من الوعد بالتشويق والوعيد بالتخويف والإنذار بالتشديد، فهذا القارئ أحسن الناس صوتا بالقرآن، وفي مثل هذا قال تعالى: ﴿الذينَ ءَاتَيْناهُمْ الكِتابَ يَتْلونَه حَقَّ تِلاوَتِهِ أولئِكَ يُومِنونَ بِه﴾[41]. فمن منازل القراءة أنّ التنغيم الباكي مناسب لآيات الاستغفار والتوبة، والتنغيم الحاضَّ المُحرِّضَ مناسب لآيات القتال، وكلّ ضرب من التنغيم يجب أن يُرافق المعنى الذي يناسبُه ويُظهِره، ليَجعَل المقروء مستقرا في ذهن السامع وقلبه.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
N. suara dan rasa: sebuah studi empirisAudio Alquran [33], jika pengucapan oleh kualitas fasih dan tepat keluar [34], masyarakat ECHO tagged arti khusus yang sering terbang dan bidang indikasi tertentu:Indikasi cocok kedengarannya mengkhawatirkan: "menjerit" dan "astarkh": menggunakan Al-Qur'an untuk menandai kata-kata ketakutan suara spesifik tertentu, termasuk "menangis" yang berasal kata-kata seperti Yelp, mereka berteriak ekstrim ketika ketakutan atau kemalangan, dan dalam suara berteriak [35], dan menyertai jeritan penderitaan putus asa dengan tidak ada telinga, yaitu Firman: ﴿وهم ystarkhon mana Tuhan kita bekerja صالحا﴾ (Fatir : 37), menangis keluar dan melolong dan keras.Dan artikel ini terdengar sangat irama, inhibitor keunggulan dan hidangan, Tae, dan dukungan mereka dalam ayat menguatkan arti mendapatkan terletak mereka, dan KH; huruf Arabnya karakter Alfa-kering dia menggurui kasar dan kenaikan bipartisan tiket dan horor dan erangan nya [36]. Bahan-bahan linguistik yang mana lebih lanjut inhibitor dan KH; bahasa Arab surat seperti co dan kocok dengan besi besi, padat tetap sesuatu yang padat, weskh batu weskhikhha suaranya jika itu terkena batu atau yang lain, walsakhh.Baik menyalak mereka berteriak ekstrim ketika ketakutan atau kemalangan dan penderitaan plead, wastarkh wetsarkhoa rakyat dan mereka menangis untuk membantu mereka, walasarakh dingin lega dan bertemu, dan mengatakan: "apa yang saya msarkhkm apa msarkhi Anda" berarti tindakan abjuration dan frustrasi penuh dan suara dering pembayaran, tidak menyanyi saling apapun, dan tidak ada seorangpun selain siksaan Lengai Allah, tidak Iblis dengan succorer mereka tidak pula succorer nya, menangis berarti terhadap bahasa dan kesulitan adalah dari lawan; ditinggikan mengatakan: "Tidak menangis untuk mereka dan mereka tidak menyelamatkan," apa pecundang 's sikap dan usaha stagnan, tidak mendengar bahkan suara tertekan, tidak menyewakan, yang menandatanganinya. Indikasi bermusuhan dan keras kepala dan memberi, suara sesuai Artikel "Shrewish" berarti: ﴿ضرب Tuhan, misalnya متشاكسون﴾ mitra manusia (AZ-zumar: 20) dan perkelahian adalah mitra yang berbeda yang tidak setuju alasron walchaks makna menurut konflik antara perkelahian dan tidak menetap pada situasi tertentu dan tidak kuat cukup "musuh" untuk menunjukkan itu; kedengarannya alchaks dan Sinn Fein dan Sinn Fein mendapatkan manfaat masyarakat, makna mengganggu dan kontras [37], dan kemudian ditambahkan Meem penting dan seribu, meningkatkan intensitas kontroversi antara perdebatan.B. intonasi dan makna: sebuah studi empiris Toning keragaman vokal berkisar antara naik dan turunnya selama pidato, mengatur, menulis suara cascading akustik suara kerangka untuk grosir kinerja [38], dan di tempat kontekstual fenomena mengencangkan dan anggapan bukti verbal komentar dalam konteks [39], Arab kalimat jatuh ke dalam rumus dan saldo hums nya adalah tubuh tonal pola, seperti dengung kalimat atau frase, negatif bukti atau pertanyaan atau seru atau penolakan atau bekas luka atau berkabung, setiap kalimat tubuh Nya hums, setiap kalimat mencakup alfabet dan unsur-unsur fonetik, Item ini terdiri dari semua bersenandung giliran sintaks untuk mengungkapkan makna dan dapat pendengar untuk memahami Murat berdasarkan intonasi pembicara.Ini, dan suara Quran suci untuk konteks tujuan ayat atau toning dengan kinerja, termasuk alarm dan janji dan mengancam melarang dan deskripsi dari surga dan neraka, dan menanggapi orang kafir dan musyrikin dan dialog dengan orang-orang dari buku. Hal ini tidak tepat bahwa Anda membaca seluruh menggunakan intonasi, tetapi masing-masing memahami acara. Al-zarkashi berbicara (d. 794 e) dalam nya "bukti" korespondensi dalam Alquran, ia berkata: "mereka ingin membaca Al-Qur'an dengan pembacaan Mari kita baca pada rumah nya, membaca kata oleh Firman almthedd ancaman, dan bahwa ia membaca kata memperluas dengan penghormatan istilah" [40].Pembaca jika dia ingin meningkatkan Alquran yang menarik untuk dibaca pada arti dari pidato dan pembicara dijelaskan sertifikat janji dan ancaman, intimidasi dan peringatan penekanan, pembaca ini yang terbaik orang-orang dengan suara di dalam Qur'an, seperti ini: ﴿الذين ءاتيناهم buku mengikutinya berhak membaca orang-orang yang mereka percaya kepada به﴾ [41]. Merumahkan menangis mengencangkan membaca sesuai untuk ayat-ayat yang meminta pengampunan dan bertobat, dan mengencangkan pembisik agitator ini cocok untuk ayat, setiap hit intonasi harus menemani pada display mudah dan mudah dibaca, membuat stabil dalam pikiran pendengar dan hatinya.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
A. Suara dan makna: Sebuah Empiris
Studi, meskipun suara Al-Qur'an [33], jika pengucapan kualitas fasih Ini adalah direktur yang tepat [34], Echo Tagged umumnya suasana khusus dari makna dan bidang Tagged a
disesuaikan: tanda panik dan suara yang sesuai dengannya, "teriak" dan "Astrkh" Quran digunakan untuk menandakan cemas tertentu secara lisan dengan suara tertentu, termasuk artikel "teriak," yang berasal kata-kata seperti Scream, kecaman sengit ketika panik atau bencana, dan berteriak-teriak suara berat [35], dan jeritan menyertai kesusahan putus asa yang tidak menemukan telinga telinga, seperti dalam ayat:) ohm mana Astrkhoun Tuhan kita membawa kita keluar bekerja Saleha ((pencipta: 37);. yang menangis kuat dan meratap dan keras
Kedengarannya ritme parah artikel ini; Valsad surat arogansi dan piring, Tae baik, Twalehma dalam ayat memperkuat arti bencana terletak mereka, dan Alha tenggorokan kering surat tebal bersamanya arogansi dan kebencian Menurut Altl dan horor dan erangan dan [36]. Bahan untuk linguistik di mana antibiotik berturut-turut dan Alha seperti memompa telah menerima pemukulan dengan besi pada besi, menempel keras pada sesuatu yang padat, Ock Rock and Ckakhha suara jika terkena batu atau lainnya, dan Alsakhh Kebangkitan.
The Scream adalah Hore parah ketika panik atau bencana, dan Alastasrakh kesusahan, dan Astrkh rakyat dan Tsarjoa dan Astsrjoa Astgathua, dan Alaasrakh adalah bantuan dan bertemu terang-terangan, dan mengatakan: "Apa yang saya Bmsrkhkm apa yang Anda Bmsrge" berarti menyangkal yang terbatas dan penuh frustrasi dan audio Alcilgel dalam pembayaran, maka beberapa dari mereka bernyanyi tentang beberapa hal, dan memberikan satu sama lain dari hukuman Allah, bukan iblis Bmoghaithm tidak Mereka Bmoghaitij, dan berteriak dalam bahasa berarti Almoghait dan Yauper bersama-sama, itu adalah berlawanan, ia mengatakan: "tidak ada penolong bagi mereka dan mereka menyimpan," Apa yang pecundang dan sikap mudah Bair, tidak mendengarkan bahkan suara tertekan, atau Leasing, yang telah ditandatangani
itu. indikasi permusuhan dan keras kepala dan memberi dan menerima, dan suara sesuai
materi "cerewet" dalam ayat:) dharb Allah, misalnya, seorang pria di antaranya Michackson (mitra (cliques: 28) dan mitra Almichackson yang Albeefon berbeda yang tidak setuju dan Alchaks berarti Menurut konflik yang berkepanjangan antara Almichaksin dan kurangnya stabilitas pada modus tertentu dan kata "saingan" kesalehan yang menunjukkan hal itu, karena suara-suara Alchaks sebuah Shin dan Seine menyatakan berturut gabungan, yang berarti yang mengganggu dan antagonisme [37], dan kemudian ditambahkan ke Almim na dan seribu, naik Unit kontroversi antara Almottagadelan.
b. Toning dan Makna: Sebuah Studi Empiris
toning keragaman sonic antara naik dan turun selama pengucapan, mengatur hubungan terdengar mengalir Vtalv kerangka ini sistem audio fonetis untuk kinerja grosir [38], dan toning fenomena in situ kontekstual dan anggapan bukti Komentar lisan dalam konteks [39], kalimat bahasa Arab dan Terletak di formula, timbangan Tnghimih adalah badan format tonalities, Kalheiih Altnghimih untuk frase bukti atau frase pengasingan atau tanda tanya atau tanda seru atau penolakan atau bekas luka atau Altfja, setiap frase tubuh Tnghimih sendiri, dan masuk dalam grosir semua huruf dan elemen audio, dan membuat seluruh tren Tngemia elemen ini Kalimat diangkat ke pengungkapan makna dan dapat pendengar yang Murad speaker memahami berdasarkan toning.
Ini, dan tujuan Al-Qur'an dalam konteks audio dari ayat-ayat atau toning terkait dengan kinerja mereka, termasuk alarm dan janji-janji dan peringatan dan Pencegahan, dan deskripsi surga dan neraka dan untuk menanggapi orang-orang kafir dan musyrik dan dialog dengan orang-orang dari buku ... Hal ini tidak sesuai bahwa semua tujuan ini Ptngim membaca satu, tetapi menurut semua harus memahami pula. Zarkashi mungkin terjadi (meninggal 794 AH) dalam bukunya "bukti" di wajah korespondensi dalam Alquran, ia berkata: "Siapapun yang ingin membaca Alquran sempurna Motet Vliqroh ke rumah mereka, melainkan membaca ancaman bagi kata demi kata Almtahedd, meskipun membaca kata memperluas istilah oleh pendewaan yang "[40].
Ini harus bagi pembaca jika ia ingin meningkatkan bacaan Al-Qur'an yang menggunakan itu« untuk dibaca tentang makna pidato dan sertifikasi deskripsi pembicara dari janji ketegangan dan intimidasi intimidasi dan peringatan menekankan, bahwa orang-orang terbaik pembaca suara Quran, dan di Mahakuasa seperti kata :) penulis Ouatenahm yang membaca mereka mengikuti dia benar Eumanon Bh ([41]. Hal ini membaca bahwa toning Menangis rumah cocok untuk ayat-ayat pengampunan dan pertobatan, dan mengencangkan penghasut pembisik cocok untuk ayat-ayat pertempuran, dan setiap hit dari toning harus disertai dengan makna yang sesuai dengan dirinya dan menyatakan itu, membuat untuk membaca stabil dalam pikiran dan hati pendengar.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: